Adhyāya 32: Tāpasānāṃ Darśanaṃ — Ascetics Seek to Identify the Pāṇḍavas
आमन्त्रयान्योन्यमाश्लिष्य ततो जम्मुर्यथागतम् । वे वीर और उनकी वे तरुणी स्त्रियाँ एक रात साथ-साथ विहार करके अन्तमें एक- दूसरेकी अनुमति ले परस्पर गले मिलकर जैसे आये थे, उसी प्रकार चले जानेको उद्यत हुए
āmantaryānyonyam āśliṣya tato jagmur yathāgatam |
Vaiśampāyana berkata: Setelah saling memohon izin berpisah dan berpelukan, mereka pun berangkat, kembali melalui jalan yang sama seperti ketika datang. Adegan ini menonjolkan perpisahan yang sopan dan terkawal selepas kebersamaan—menegaskan persetujuan bersama, kesusilaan, serta tertib laku, meskipun di tengah keterikatan hati manusia.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic decorum in relationships: companionship is framed by mutual permission (āmantarya), respectful closure (anyonyam), and self-restraint—leaving in an orderly manner (yathāgatam) rather than being driven by impulse.
After spending time together, the group formally takes leave, embraces one another, and departs, returning by the same way they arrived; it functions as a narrative closure to a brief episode of meeting and parting.