Previous Verse

Shloka 2036

धृतराष्ट्रस्य पाण्डवेषु प्रीति-वृत्तान्तः | Dhṛtarāṣṭra’s Affectionate Disposition toward the Pāṇḍavas

संजयेनाथ गान्धार्या तदिदं तप्यते च माम्‌ । विदुर, भीष्म, द्रोणाचार्य, कृपाचार्य, महात्मा भगवान्‌ व्यास, संजय और गान्धारी देवीने भी मुझे पग-पगपर उचित सलाह दी, किंतु मैंने किसीकी बात नहीं मानी। यह भूल मुझे सदा संताप देती रहती है

sañjayenātha gāndhāryā tad idaṃ tapyate ca mām | vidura-bhīṣma-droṇācārya-kṛpācārya-mahātmā bhagavān vyāsaḥ sañjayaś ca gāndhārī devī ca me pada-padaṃ yuktam upadeśam adaduḥ, kintu mayā kasyāpi vākyam na gṛhītam | sā me bhūliḥ sadā santāpaṃ janayati |

Dhṛtarāṣṭra berkata: “Kerana Sañjaya dan kerana Gāndhārī, penyesalan ini membakar dalam diriku. Vidura, Bhīṣma, Droṇa, Kṛpa, Bhagavān Vyāsa yang berjiwa agung, dan juga Sañjaya serta Permaisuri Gāndhārī telah memberi nasihat yang wajar kepadaku pada setiap langkah; namun aku tidak menerima kata-kata sesiapa pun. Kesilapan itu terus-menerus menyeksa diriku.”

संजयेनby Sanjaya
संजयेन:
Karana
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Instrumental, Singular
अथthen/now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
गान्धार्याby Gandhari
गान्धार्या:
Karana
TypeNoun
Rootगान्धारी
FormFeminine, Instrumental, Singular
तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative, Singular
तप्यतेburns/torments (is felt as torment)
तप्यते:
TypeVerb
Rootतप्
FormPresent, Atmanepada (Passive-like usage), Third, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअहम्
Form—, Accusative, Singular

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
S
Sañjaya
G
Gāndhārī
V
Vidura
B
Bhīṣma
D
Droṇācārya
K
Kṛpācārya
V
Vyāsa