Bhāgīrathī-tīra-śauca, Kurukṣetra-gamana, and Śatayūpa-āśrama-dīkṣā (गङ्गातीरशौच–कुरुक्षेत्रगमन–शतयूपाश्रमदीक्षा)
शत्रवो5पि कुतः पौरा भृत्या वा स्वजनो5पि वा | कच्चिद् यजसि राजेन्द्र श्रद्धावान् पितृदेवता:
Dhṛtarāṣṭra berkata: “Wahai raja agung, bukan sahaja warga kota, para hamba dan kaum kerabatmu—bahkan musuh pun, adakah mereka berpuas hati dengan layananmu? Dan adakah engkau mempersembahkan yajña dengan penuh śraddhā kepada para dewa serta para pitṛ (leluhur)?”
धृतराष्ट उवाच