धृतराष्ट्र-सत्कारः तथा श्राद्ध-दाने नियमनम् | Honoring Dhṛtarāṣṭra and Regulating Śrāddha-Gifts
आनृशंस्यपरो राजा प्रीयमाणो युधिष्ठिर: । उवाच स तदा भ्रातृनमात्यांश्व महीपति:,विपरीतकश्न मे शत्रुर्नियम्यश्न भवेन्नर: । राजा युधिष्ठिर बड़े दयालु थे। वे सदा प्रसन्न रहकर अपने भाइयों और मन्त्रियोंसे कहा करते थे कि “ये राजा धृतराष्ट्र मेरे और आपलोगोंके माननीय हैं। जो इनकी आज्ञाके अधीन रहता है, वही मेरा सुहृद् है। विपरीत आचरण करनेवाला मेरा शत्रु है। वह मेरे दण्डका भागी होगा
Vaiśampāyana uvāca |
Ānṛśaṁsyaparo rājā prīyamāṇo Yudhiṣṭhiraḥ |
Uvācsa tadā bhrātṝn amātyāṁś ca mahīpatiḥ |
Viparītakaś ca me śatrur niyamyaś ca bhaven naraḥ |
Vaiśampāyana berkata: Raja Yudhiṣṭhira, yang mengutamakan belas kasihan dan sentiasa berjiwa lembut, lalu berkata kepada saudara-saudaranya dan para menteri: “Sesiapa yang bertindak menurut perintahku hendaklah dianggap sebagai sahabatku; tetapi sesiapa yang berkelakuan bertentangan dengannya ialah musuhku, dan akan ditahan serta dihukum.”
वैशम्पायन उवाच