गुरु वा लघु वा कार्य गान्धारी च तपस्विनी । तं स राजा महाराज पाण्डवानां धुरंधर:,विपरीतकश्न मे शत्रुर्नियम्यश्न भवेन्नर: । राजा युधिष्ठिर बड़े दयालु थे। वे सदा प्रसन्न रहकर अपने भाइयों और मन्त्रियोंसे कहा करते थे कि “ये राजा धृतराष्ट्र मेरे और आपलोगोंके माननीय हैं। जो इनकी आज्ञाके अधीन रहता है, वही मेरा सुहृद् है। विपरीत आचरण करनेवाला मेरा शत्रु है। वह मेरे दण्डका भागी होगा
vaiśampāyana uvāca |
guru vā laghu vā kāryaṃ gāndhārī ca tapasvinī |
taṃ sa rājā mahārāja pāṇḍavānāṃ dhuraṃdharaḥ |
viparītakṛc chna me śatrur niyamya kṛc chna bhaven naraḥ |
Vaiśampāyana berkata: Sama ada tugas itu berat atau ringan, dan bersama Gāndhārī—wanita yang bertapa—Raja Yudhiṣṭhira, maharaja yang memikul beban Pāṇḍava, menetapkan suatu aturan tingkah laku: “Dhṛtarāṣṭra patut dihormati olehku dan oleh kamu semua. Sesiapa yang hidup dalam ketaatan kepada perintahnya ialah orang yang menghendaki kebaikan bagiku; sesiapa yang bertindak menentang ialah musuhku dan akan menanggung hukumanku.” Dengan demikian, Yudhiṣṭhira membingkai kesetiaan dan disiplin bukan sebagai kehendak peribadi, tetapi sebagai kewajipan etika terhadap para tua dan tatanan yang wajar dalam rumah tangga kerajaan.
वैशम्पायन उवाच
Yudhiṣṭhira defines ethical governance as disciplined respect toward elders and established authority: honoring Dhṛtarāṣṭra and treating obedience to him as a marker of friendship, while opposition becomes a breach of order warranting royal correction.
In the Āśramavāsika context, after the war, Yudhiṣṭhira instructs his brothers and ministers to treat Dhṛtarāṣṭra (and by association Gāndhārī) with honor; he sets a clear policy that those who follow Dhṛtarāṣṭra’s directives are allies, and those who defy them will be punished.