Vidura’s Message to Dhṛtarāṣṭra: Authorization for Dāna and Public Welfare (विदुरवाक्यम्—दानानुज्ञा)
वैशम्पायन उवाच इति ते तस्य तच्छुत्वा देवर्षेर्मधुरं वच: । सर्वे सुमनस: प्रीता बभूवु: स च पार्थिव:,वैशम्पायनजी कहते हैं--राजन्! देवर्षिके ये मधुर वचन सुनकर वे सब लोग बहुत प्रसन्न हुए और राजा धृतराष्ट्रको भी इससे बड़ा हर्ष हुआ
vaiśampāyana uvāca — iti te tasya tac chrutvā devarṣer madhuraṃ vacaḥ | sarve sumanasaḥ prītā babhūvuḥ sa ca pārthivaḥ ||
Vaiśampāyana berkata: “Wahai Raja, setelah mendengar demikian kata-kata manis sang resi ilahi itu, semuanya menjadi gembira di hati; dan raja (Dhṛtarāṣṭra) juga dipenuhi sukacita yang besar.”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the ethical power of gentle, truthful counsel from a realized sage: well-spoken words can calm grief, restore clarity, and turn minds toward harmony, even in a royal household burdened by past conflict.
After the divine seer speaks, everyone present listens and is uplifted; their hearts become cheerful, and King Dhṛtarāṣṭra in particular experiences strong joy and relief upon hearing the seer’s pleasing words.