धृतराष्ट्रस्य युधिष्ठिरं प्रति व्यवहार-रक्षा-नियमनोपदेशः | Dhṛtarāṣṭra’s Instruction on Administration, Punishment, and Daily Governance
धृतराष्ट्री महाराजो वनवासाय दीक्षित: । गमिष्यति वन राजन्नागतां कार्तिकीमिमाम्
vaiśampāyana uvāca |
dhṛtarāṣṭrī mahārājo vanavāsāya dīkṣitaḥ |
gamiṣyati vana rājann āgatāṃ kārtikīm imām ||
Vaiśampāyana berkata: “Wahai Raja, tuanku Dhṛtarāṣṭra telah ditahbiskan untuk menjalani kehidupan berdiam di rimba. Apabila Kārtikī yang kian mendekat—musim purnama bulan Kārtika—tiba, baginda akan berangkat ke hutan.”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights a dharmic transition from royal life to disciplined renunciation: a king, burdened by past events, undertakes a vowed forest-dwelling as an act of restraint, purification, and acceptance of life’s moral consequences.
Vaiśampāyana informs the listener-king that Dhṛtarāṣṭra has already taken the formal vow (dīkṣā) for vanavāsa and will depart for the forest when the imminent Kārtikī time arrives.