धृतराष्ट्रस्य युधिष्ठिरं प्रति व्यवहार-रक्षा-नियमनोपदेशः | Dhṛtarāṣṭra’s Instruction on Administration, Punishment, and Daily Governance
अन््येषां चैव सर्वेषां कुन्ती कर्णाय दास्यति । “अर्जुन! हमलोग स्वयं ही भीष्म, राजा सोमदत्त, भूरिश्रवा, राजर्षि बाह्नीक, महात्मा द्रोणाचार्य तथा अन्य सब सम्बन्धियोंका श्राद्ध करेंगे। हमारी माता कुन्ती कर्णके लिये पिण्डदान करेगी ।। १६-१७ $ || भ्राद्धानि पुरुषव्यात्र मा प्रादात् कौरवो नूप:
anyeṣāṃ caiva sarveṣāṃ kuntī karṇāya dāsyati |
Vaiśampāyana berkata: “Dan bagi semua yang lain juga, Kuntī akan mempersembahkan pindadāna bagi Karṇa.” Kata-kata itu menegaskan tekad para yang tersisa untuk menyempurnakan upacara śrāddha bagi yang gugur—meluaskan kewajipan ritual bahkan kepada mereka yang hubungannya pernah retak oleh perang—demi menegakkan dharma melalui ingatan, pelunasan hutang budi, dan perdamaian selepas kehancuran.
वैशम्पायन उवाच