Previous Verse
Next Verse

Shloka 136

धृतराष्ट्रस्य युधिष्ठिरं प्रति व्यवहार-रक्षा-नियमनोपदेशः | Dhṛtarāṣṭra’s Instruction on Administration, Punishment, and Daily Governance

अयशस्यमतोडन्‍्यत्‌ स्यादधर्मश्न महाभुज । 'पुरुषसिंह! अतः आप उन्हें धन देनेके सिवा दूसरा कोई दृष्टिकोण न अपनावें। महाबाहो! उनकी याचना ठुकरा देनेसे बढ़कर हमारे लिये और कोई कलंककी बात न होगी। उन्हें धन न देनेसे हमें अधर्मका भी भागी होना पड़ेगा

ayasyam ato 'nyat syād adharmas ca mahābhuja | puruṣasiṁha ataḥ tān dhana-dānena vinā nānyad upāyaṁ gṛhṇīyāḥ | mahābāho teṣāṁ yācanā-pratiṣedhāt paraṁ naḥ kaluṣaṁ kiñcid asti | adānena ca asmābhir adharmabhāgibhis bhavitavyam ||

Vaiśampāyana berkata: “Wahai yang berlengan perkasa, tiada kehinaan yang lebih besar daripada menolak mereka; dan itu juga akan menjadikan kita turut berkongsi adharma. Wahai singa di antara manusia, maka janganlah memilih jalan lain selain memberikan mereka harta. Wahai yang kuat lengannya, bagi kita tiada noda yang lebih buruk daripada memalingkan permintaan mereka; dan dengan menahan pemberian, pasti kita menanggung sebahagian adharma.”

अयशस्यम्disrepute, infamy
अयशस्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootअयशस्य
FormNeuter, Nominative, Singular
अतःtherefore, hence
अतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअतः
अन्यत्something else
अन्यत्:
Karta
TypePronoun/Adjective
Rootअन्य
FormNeuter, Nominative, Singular
स्यात्would be / might be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular
अधर्मःunrighteousness, sin
अधर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootअधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
महाभुजO mighty-armed one
महाभुज:
TypeNoun (Vocative epithet)
Rootमहाभुज
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
mahābhuja (addressed person)
P
puruṣasiṁha (addressed person)
M
mahābāho (addressed person)
P
petitioners/requesters (tān)

Educational Q&A

The verse teaches that refusing rightful supplicants brings both social disgrace (loss of yaśas) and moral fault (adharma). For a ruler or noble person, generosity is presented as the ethically safest and most dharmic course.

Vaiśampāyana urges a heroic addressee to respond to petitioners by giving wealth, warning that denying their request would create a serious blemish and make the giver culpable in adharma.