Śrāddha-dvija-parīkṣā: Paṅkti-dūṣa and Paṅkti-pāvana (श्राद्धे द्विजपरीक्षा—पङ्क्तिदूष-पङ्क्तिपावन)
अपन का बछ। अर: सप्ताशीतितमोब ध्याय: विविध तिथियोंमें श्राद्ध करनेका फल युधिछिर उवाच चातुर्वर्ण्यस्य धर्मात्मन् धर्मा: प्रोक्ता यथा त्वया । तथैव मे श्राद्धविर्धि कृत्स्न॑ प्रब्रूहि पार्थिव,युधिष्ठिरने कहा--धर्मात्मन्! पृथ्वीनाथ! आपने जैसे चारों वर्णोंके धर्म बताये हैं, उसी प्रकार अब मेरे लिये श्राद्ध-विधिका वर्णन कीजिये
Yudhiṣṭhira uvāca—Cāturvarṇyasya dharmātman dharmāḥ proktā yathā tvayā; tathaiva me śrāddha-vidhiṁ kṛtsnaṁ prabrūhi, pārthiva.
Yudhiṣṭhira berkata: “Wahai yang berpegang pada dharma, wahai raja bumi! Sebagaimana engkau telah menerangkan kewajipan empat golongan masyarakat, demikian juga sekarang jelaskan kepadaku dengan lengkap tatacara yang benar bagi upacara śrāddha.”
युधिछिर उवाच
The verse frames śrāddha as a dharmic subject worthy of systematic instruction, placing ancestral rites alongside the broader duties of the four varṇas and emphasizing completeness and correctness in ritual practice.
In a teacher–disciple style exchange, Yudhiṣṭhira addresses a righteous royal instructor and requests a full exposition of the rules and method of performing śrāddha, following an earlier discussion of cāturvarṇya-dharma.