Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Pitṛ-śrāddha-haviḥ-phala-nirdeśa

Offerings for Ancestors and Their Stated Results

अनुग्रहं तु नागानां यं चक्रुः शृणु तं प्रभो । देवा भृगुकुलश्रेष्ठ प्रीत्या सत्यपराक्रमा:,प्रभो! भृगुकुलश्रेष्ठ तब सत्यपराक्रमी देवताओंने प्रसन्न हो नागोंपर जिस प्रकार अपना अनुग्रह प्रकट किया, उसे सुनो

anugrahaṃ tu nāgānāṃ yaṃ cakruḥ śṛṇu taṃ prabho | devā bhṛgukulaśreṣṭha prītyā satyaparākramāḥ ||

Bhīṣma berkata: “Wahai tuan, dengarlah kurnia yang para dewa—teguh dalam keberanian dan kebenaran—anugerahkan kepada kaum Nāga dengan niat baik. Wahai yang terbaik daripada keturunan Bhṛgu, dengarlah bagaimana, setelah berkenan, mereka menzahirkan rahmat kepada bangsa ular.”

अनुग्रहम्favor, grace
अनुग्रहम्:
Karma
TypeNoun
Rootअनुग्रह
FormMasculine, Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
नागानाम्of the serpents (Nāgas)
नागानाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootनाग
FormMasculine, Genitive, Plural
यम्which
यम्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Accusative, Singular
चक्रुःthey did/made
चक्रुः:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural, Parasmaipada
शृणुhear (listen)
शृणु:
TypeVerb
Rootश्रु
FormImperative (Loṭ), Second, Singular, Parasmaipada
तम्that (favor/grace)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रभोO lord
प्रभो:
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Vocative, Singular
देवाःthe gods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
भृगुकुलश्रेष्ठO best of the Bhṛgu lineage
भृगुकुलश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootभृगुकुल-श्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रीत्याwith pleasure/with favor
प्रीत्या:
Karana
TypeNoun
Rootप्रीति
FormFeminine, Instrumental, Singular
सत्यपराक्रमाःwhose valor is true/unfailing (true in prowess)
सत्यपराक्रमाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसत्य-पराक्रम
FormMasculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
D
Devas (gods)
N
Nāgas (serpent-beings)
B
Bhṛgu-kula (Bhṛgu lineage)

Educational Q&A

That divine favor (anugraha) is portrayed as responding to goodwill and worthiness; the verse frames grace as purposeful and ethically meaningful, not random—an invitation to learn how right conduct and pleasing disposition can draw benevolent support.

Bhīṣma transitions into a story: he tells his listener—addressed as ‘prabho’ and ‘best of the Bhṛgu line’—to hear how the gods, pleased, granted a particular favor to the Nāgas. This verse serves as the introduction to that account.