Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Śrāddha-Kalpa: Pitṛ-Pūjā and Tithi-Phala (श्राद्धकल्पः पितृपूजा च तिथिफलम्)

0/ जे ; कं गम तमुत्थितमहं दृष्टवा परं विस्मयमागमम्‌ | प्रतिग्रहीता साक्षान्मे पितेति भरतर्षभ

yaḥ kaṃ gām tam utthitam ahaṃ dṛṣṭvā paraṃ vismayam āgamam | pratigrahītā sākṣān me pitā iti bharatarṣabha ||

Bhīṣma berkata: “Tatkala aku melihat baginda bangkit dan mendekat, aku dilanda kehairanan yang paling besar. Kerana orang yang menerima persembahan itu sendiri menyatakan kepadaku dengan jelas, ‘Akulah ayahmu,’ wahai banteng keturunan Bharata.”

yewho (those who)
ye:
Karta
TypePronoun
Rootyad
FormMasculine, Nominative, Plural
kamwhom
kam:
Karma
TypePronoun
Rootkim
FormMasculine, Accusative, Singular
gamgo
gam:
TypeVerb
Rootgam
FormImperative, 2, Singular, Parasmaipada
tamhim
tam:
Karma
TypePronoun
Roottad
FormMasculine, Accusative, Singular
utthitamrisen, standing up
utthitam:
TypeAdjective
Rootutthita
FormMasculine, Accusative, Singular
ahamI
aham:
Karta
TypePronoun
Rootasmad
FormNominative, Singular
drishtvahaving seen
drishtva:
TypeVerb
Rootdrish
FormAbsolutive (Gerund)
paramgreat, extreme
param:
TypeAdjective
Rootpara
FormMasculine, Accusative, Singular
vismayamastonishment
vismayam:
Karma
TypeNoun
Rootvismaya
FormMasculine, Accusative, Singular
agamamI attained / I came to
agamam:
TypeVerb
Rootgam
FormAorist (simple past), 1, Singular, Parasmaipada
pratigrahitareceiver, acceptor
pratigrahita:
Karta
TypeNoun
Rootpratigrahitṛ
FormMasculine, Nominative, Singular
sakshatdirectly, in person
sakshat:
TypeIndeclinable
Rootsākṣāt
meof me / my
me:
TypePronoun
Rootasmad
FormGenitive, Singular
pitafather
pita:
TypeNoun
Rootpitṛ
FormMasculine, Nominative, Singular
itithus
iti:
TypeIndeclinable
Rootiti
bharata-rishabhaO bull of the Bharatas
bharata-rishabha:
TypeNoun
Rootbharatarishabha
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
P
pitā (Bhīṣma’s father, as identified in the verse)
B
Bharatarṣabha (addressed person, typically Yudhiṣṭhira)

Educational Q&A

The verse highlights the moral and ritual weight of ‘pratigraha’ (accepting an offering) and the authority of lineage: a direct revelation of one’s father underscores how dharma is transmitted through ancestral bonds and sanctioned acts.

Bhīṣma recounts a moment of intense wonder: he sees a figure rise and approach, and that very recipient of an offering identifies himself unmistakably as Bhīṣma’s father, addressed to the listener as ‘Bharatarṣabha’ (best of the Bharatas).