Suvarṇa-dāna: Kārttikeya’s Origin and the Defeat of Tāraka (सुवर्णदान-प्रसङ्गे कार्त्तिकेय-उत्पत्ति तथा तारकवधः)
ततः प्रोवाच ब्रह्मा तं शक्रं बलनिषूदनम् । अवज्ञातास्त्वया नित्यं गावो बलनिषूदन
tataḥ provāca brahmā taṃ śakraṃ balanīṣūdanam | avajñātās tvayā nityaṃ gāvo balanīṣūdana ||
Kemudian Brahmā berkata kepada Śakra (Indra), pembinasa Bala: “Wahai pemusnah Bala, engkau telah berulang kali memandang ringan lembu-lembu. Maka engkau tidak benar-benar mengetahui kebesaran mereka. Wahai yang terbaik antara para dewa, dengarlah ketika aku menerangkan kekuatan yang agung serta kemuliaan suci lembu.”
भीष्म उवाच
Disrespect toward what is dharmically revered—here, the cow—leads to ignorance of its true spiritual and ethical significance. Brahmā frames reverence (satkāra) as a prerequisite for understanding sacred value and hints at moral consequence for habitual neglect.
Brahmā begins an admonition to Indra, accusing him of repeatedly slighting cows. He then introduces a forthcoming exposition on the cow’s greatness (māhātmya) and extraordinary influence, setting up a didactic section within Bhīṣma’s discourse.