Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

गोशकृन्माहात्म्य-प्रश्नः (On the Merit of Cow-Dung and the Abode of Śrī) / Inquiry into the Sanctity of Cow-Dung

महर्षि वशिष्ठका राजा सौदाससे गौओंका माहात्म्य-कथन युवानमिन्द्रियोपेतं शतेन शतयूथपम्‌ । गवेन्द्रं ब्राह्मणेन्द्राय भूरिशंगमलड्कृतम्‌

yuvānam indriyopetaṁ śatena śatayūthapam | gavendraṁ brāhmaṇendrāya bhūriśaṅgam alaṅkṛtam ||

Bhīṣma berkata: “Wahai raja yang membakar musuh-musuhnya! Sesiapa yang menghias lalu menghadiahkan kepada seorang brāhmaṇa śrotriya—yang mengetahui Veda—seekor lembu jantan agung, masih muda, sempurna segala pancaindera, pemimpin seratus kawanan, bertanduk besar; serta bersama seratus ekor lembu betina, maka setiap kali ia lahir kembali di dunia ini, berulang-ulang ia menjadi pemilik bahagian kemakmuran, kekuasaan dan harta yang besar.”

युवानम्young
युवानम्:
Karma
TypeAdjective
Rootयुवन्
FormMasculine, Accusative, Singular
इन्द्रिय-उपेतम्endowed with (all) senses
इन्द्रिय-उपेतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootइन्द्रियोपेत
FormMasculine, Accusative, Singular
शतेनwith a hundred
शतेन:
Karana
TypeNoun
Rootशत
FormNeuter, Instrumental, Singular
शत-यूथपम्leader of a hundred herds (i.e., of a hundred cows)
शत-यूथपम्:
Karma
TypeNoun
Rootशतयूथप
FormMasculine, Accusative, Singular
गवेन्द्रम्bull, lord of cattle
गवेन्द्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootगवेन्द्र
FormMasculine, Accusative, Singular
ब्राह्मण-इन्द्रायto the foremost Brahmin
ब्राह्मण-इन्द्राय:
Sampradana
TypeNoun
Rootब्राह्मणेन्द्र
FormMasculine, Dative, Singular
भूरि-शृङ्गम्having great/big horns
भूरि-शृङ्गम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभूरिशृङ्ग
FormMasculine, Accusative, Singular
अलङ्कृतम्adorned, decorated
अलङ्कृतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअलङ्कृत
FormMasculine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
King (addressed as enemy-scorching ruler; likely Yudhiṣṭhira in context)
V
Vasiṣṭha (Mahārṣi, in the surrounding narrative frame)
S
Saudāsa (king, in the surrounding narrative frame)
B
brāhmaṇa (śrotriya/learned recipient)
G
gavendra vṛṣabha (excellent bull)
C
cows (hundred cows)

Educational Q&A

That properly performed dāna—especially gifting valuable cattle (a prime bull with cows) to a worthy, Veda-learned brāhmaṇa—produces lasting puṇya, manifesting as prosperity and high status repeatedly across future births.

Bhīṣma is instructing the king on the greatness of go-dāna (cow-gifting). He describes the ideal gift (a young, fully sound, decorated herd-leading bull along with a hundred cows) and states the karmic result: recurring worldly prosperity whenever the donor is reborn.