Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

गोशकृन्माहात्म्य-प्रश्नः (On the Merit of Cow-Dung and the Abode of Śrī) / Inquiry into the Sanctity of Cow-Dung

यानि कानि च दुर्गाणि दुष्कृतानि कृतानि च । तरन्ति चैव पाप्मानं धेनुं ये ददति प्रभो

yāni kāni ca durgāṇi duṣkṛtāni kṛtāni ca | taranti caiva pāpmānaṃ dhenuṃ ye dadati prabho ||

Bhīṣma berkata: “Wahai tuanku, mereka yang mendermakan seekor lembu akan menyeberangi segala bahaya yang sukar ditempuh yang mungkin mendatang; dan mereka juga melampaui noda dosa—mengatasi akibat kejahatan yang dilakukan sendiri serta himpunan kesalahan yang terkumpul.”

यानिwhich (things)
यानि:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
कानिany/whatsoever
कानि:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
दुर्गाणिdifficult straits/dangers
दुर्गाणि:
Karma
TypeNoun
Rootदुर्ग
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
दुष्कृतानिevil deeds
दुष्कृतानि:
Karma
TypeNoun
Rootदुष्कृत
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
कृतानिdone/committed
कृतानि:
TypeAdjective
Rootकृत
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
तरन्तिthey cross over/overcome
तरन्ति:
TypeVerb
Rootतॄ
FormPresent, Indicative, Third, Plural, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
पाप्मानम्sin/evil (as a mass)
पाप्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाप्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
धेनुम्a milch-cow
धेनुम्:
Karma
TypeNoun
Rootधेनु
FormFeminine, Accusative, Singular
येwho (those who)
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
ददतिgive (donate)
ददति:
TypeVerb
Rootदा
FormPresent, Indicative, Third, Plural, Parasmaipada
प्रभोO lord
प्रभो:
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
D
dhenu (cow, as a gift)

Educational Q&A

The verse teaches the dharmic efficacy of dāna—specifically gifting a milch cow—as a means to overcome impending hardships and to mitigate the moral and karmic burden of one’s misdeeds and accumulated sins.

In the Anushasana Parva’s instruction on dharma, Bhishma addresses the king as “prabho” and praises cow-gifting as a powerful charitable act that helps a person ‘cross over’ dangers and sin, framing it as an ethical and spiritually beneficial practice.