Go-dāna-phala-nirdeśa
Merit and Destinations from the Gift of Cows
प्रत्यक्ष हि तथा होतद् ब्राह्म॒णेषु तपस्विषु । बिभेति हि यथा शक्रो ब्रह्मचारिप्रधर्षित:,तपस्वी ब्राह्मणोंमें यह बात प्रत्यक्ष देखी जाती है; क्योंकि ब्रह्मचारीके आक्रमण करनेपर साक्षात् इन्द्र भी डरते हैं। ब्रह्मचर्यका वह फल यहाँ ऋषियों में दृष्टिगोचर होता है। अब तुम माता-पिता आदिके पूजनसे जो धर्म होता है, उसके विषयमें भी मुझसे सुनो
pratyakṣaṃ hi tathā hotad brāhmaṇeṣu tapasviṣu | bibheti hi yathā śakro brahmacāripradharṣitaḥ ||
Bhīṣma berkata: “Hal ini benar-benar terlihat secara nyata dalam kalangan brāhmaṇa yang bertapa: sebagaimana Śakra (Indra) sendiri pun menjadi gentar apabila diserang oleh seorang brahmacārin yang teguh. Demikianlah buah brahmacarya yang tampak di hadapan para resi. Sekarang dengarlah daripadaku tentang dharma yang lahir daripada memuliakan ibu, bapa, dan para tua yang lain.”
भीष्म उवाच
Brahmacarya and tapas generate palpable spiritual power and moral authority—so potent that even Indra is said to fear a brahmacārin’s righteous force; Bhīṣma then pivots to another foundational dharma: reverence and service to parents and elders.
In Bhīṣma’s instruction on dharma (Anuśāsana Parva), he cites an illustrative claim about ascetic brāhmaṇas: the fruit of brahmacarya is visibly evident, exemplified by Indra’s fear when confronted by a brahmacārin; he then transitions to teaching about the merit of worshiping/serving mother, father, and elders.