Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Go-apahāra (Cattle Theft), Go-dāna (Cow-Gift), and Suvarṇa-dakṣiṇā (Gold Fee): Karmic Consequence and Purificatory Merit

रुक्ममश्चांश्व॒ ददतो रजतस्यन्दनांस्तथा । न जग्राह ययौ चापि तदा स ब्राह्मणर्षभ:,“मैंने उसे सोना, चाँदी, रथ और घोड़े--सब कुछ देना चाहा; परंतु वह उत्तम ब्राह्मण कुछ न लेकर तत्काल चुपचाप चला गया

rukmam aṁśvān dadato rajatasyaṁdanāṁs tathā | na jagrāha yayau cāpi tadā sa brāhmaṇarṣabhaḥ ||

Aku menawarkan kepadanya emas, kuda, juga perak serta rata; namun brahmana yang paling utama itu tidak menerima apa-apa, dan pada saat itu juga dia beredar pergi dengan diam.

रुक्मम्gold
रुक्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootरुक्म
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अश्वान्horses
अश्वान्:
Karma
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Accusative, Plural
ददतःof (me) giving / while (I was) giving
ददतः:
TypeVerb
Rootदा
Formशतृ (present active participle), Masculine/Neuter, Genitive, Singular
रजतस्यof silver
रजतस्य:
TypeNoun
Rootरजत
FormNeuter, Genitive, Singular
स्यन्दनान्chariots
स्यन्दनान्:
Karma
TypeNoun
Rootस्यन्दन
FormMasculine, Accusative, Plural
तथाlikewise / also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
not
:
TypeIndeclinable
Root
जग्राहaccepted / took
जग्राह:
TypeVerb
Rootग्रह्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
ययौwent
ययौ:
TypeVerb
Rootया
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso / even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
ब्राह्मणर्षभःthe best of Brahmins
ब्राह्मणर्षभः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण-ऋषभ
FormMasculine, Nominative, Singular

ब्राह्मण उवाच

ब्राह्मण (brāhmaṇa)
रुक्म (gold)
रजत (silver)
स्यन्दन (chariot)
अश्व (horse)

Educational Q&A

True righteousness is not measured by what one can obtain, but by the ability to remain unattached and uncompromised. The exemplary brāhmaṇa declines valuable gifts, signaling inner freedom and ethical integrity.

The speaker recounts offering costly items—gold, silver, chariots, and horses—to a distinguished brāhmaṇa. The brāhmaṇa accepts nothing and immediately departs, highlighting his restraint and principled conduct.