Previous Verse
Next Verse

Shloka 67

Gopradāna-phalasaṃprāpti: Nāciketa’s Vision of Vaivasvata’s Realms (गोप्रदानफलसम्प्राप्तिः — नाचिकेतोपाख्यानम्)

इति श्रीमहाभारते अनुशासनपर्वणि दानधर्मपर्वणि पानीयदानमाहात्म्ये सप्तषष्टितमो5ध्याय:

iti śrīmahābhārate anuśāsanaparvaṇi dānadharmaparvaṇi pānīyadānamāhātmye saptaṣaṣṭitamo 'dhyāyaḥ

Demikianlah, dalam Śrī Mahābhārata, pada Anuśāsana Parva—khususnya dalam bahagian Dāna-dharma—berakhirlah bab keenam puluh tujuh yang menghuraikan keagungan sedekah air minum. Inilah kolofon rasmi yang menandai penutupan ajaran tentang nilai etika dan pahala keagamaan dalam memberikan air sebagai amal.

इतिthus; end-quotation marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the auspicious Mahābhārata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
अनुशासनपर्वणिin the Anuśāsana-parvan
अनुशासनपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअनुशासनपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
दानधर्मपर्वणिin the Dāna-dharma section
दानधर्मपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदानधर्मपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
पानीयदानमाहात्म्येin the (chapter/section on) the greatness of giving drinking-water
पानीयदानमाहात्म्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपानीयदानमाहात्म्य
FormNeuter, Locative, Singular
सप्तषष्टितमःsixty-seventh
सप्तषष्टितमः:
TypeAdjective
Rootसप्तषष्टितम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

Ś
Śrī Mahābhārata
A
Anuśāsana Parva
D
Dāna-dharma-parva (section)
P
Pānīya-dāna (gift of drinking water)