Nṛga-upākhyāna: Brāhmaṇa-sva and the Consequence of Misappropriated Gift-Cattle (कृकलास-रूपे नृगोपाख्यानम्)
नासां शीतातपौ स्यातां सदैता: कर्म कुर्वते,इन्हें सर्दी, गर्मी और वर्षाका भी कष्ट नहीं होता है। ये सदा ही अपना काम किया करती हैं। इसलिये ये ब्राह्मणोंक साथ परमपदस्वरूप ब्रह्मलोकमें चली जाती हैं
nāsāṃ śītātapau syātāṃ sadaitāḥ karma kurvate |
Bhīṣma berkata: “Sejuk dan panas tidak menimpa mereka; mereka sentiasa melaksanakan kerja yang ditetapkan. Oleh itu, bersama para Brāhmaṇa, mereka menuju ke Brahmaloka—keadaan tertinggi—yang dicapai melalui kewajipan yang teguh dan tata laku yang berdisiplin.”
भीष्म उवाच