Previous Verse
Next Verse

Shloka 256

Nṛga-upākhyāna: Brāhmaṇa-sva and the Consequence of Misappropriated Gift-Cattle (कृकलास-रूपे नृगोपाख्यानम्)

षष्ठमंशं क्रतोस्तस्य भूमिदान प्रचक्रिरे । पर्वतराज हिमालयके पास यज्ञ पूरा करके देवताओंने भूमिदान भी किया, जो उस यज्ञके छठे भागके बराबर पुण्यका जनक था

ṣaṣṭham aṁśaṁ kratos tasya bhūmidānaṁ pracakrire |

Bhishma berkata: Kemudian mereka melaksanakan pemberian tanah (bhūmi-dāna), suatu derma yang dianggap melahirkan pahala setara dengan satu per enam daripada korban itu. Dalam kerangka etika Anushasana Parva, ayat ini menegaskan bahawa yajña tidak sempurna dengan pelaksanaan ritual semata-mata; ia dimahkotai oleh dāna—terutama bhūmi-dāna—melalui mana pahala korban dikongsi dan menjadi penopang kesejahteraan masyarakat.

षष्ठम्sixth (part)
षष्ठम्:
Karma
TypeAdjective
Rootषष्ठ
FormNeuter, Accusative, Singular
अंशम्portion, share
अंशम्:
Karma
TypeNoun
Rootअंश
FormMasculine, Accusative, Singular
क्रतोःof the sacrifice
क्रतोः:
Sambandha
TypeNoun
Rootक्रतु
FormMasculine, Genitive, Singular
तस्यof that (sacrifice/it)
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
भूमि-दानम्gift of land
भूमि-दानम्:
Karma
TypeNoun
Rootभूमिदान
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रचक्रिरेthey performed / they carried out
प्रचक्रिरे:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
kratu (sacrifice)
B
bhūmi-dāna (land-gift)