Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Pānīya-dāna and Anna-dāna: The Primacy of Life-Sustaining Gifts (पानीयदान-प्रशंसा / अन्नदान-प्रशंसा)

ततः सस्यानि रोहन्ति येन वर्तयते जगत्‌ | मांसमेदो<5स्थिशुक्राणां प्रादुर्भावस्तत: पुन:,फिर उस गीली धरतीसे अनाजके अंकुर उत्पन्न होते हैं, जिससे जगतके जीवोंका निर्वाह होता है। अन्नसे ही शरीरमें मांस, मेदा, अस्थि और वीर्यका प्रादुर्भाव होता है

tataḥ sasyāni rohanti yena vartayate jagat | māṁsa-medo'sthi-śukrāṇāṁ prādurbhāvas tataḥ punaḥ ||

Kemudian tanaman pun bertunas; dengan hasil itulah dunia dipelihara. Daripada makanan itu pula terzahir dalam makhluk hidup: daging, lemak, tulang, dan air mani—menunjukkan bahawa hayat jasmani bergantung pada rangkaian yang bermula daripada tanah yang lembap dan subur, lalu berakhir pada pemakanan.

ततःtherefrom/then
ततः:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
Formअव्यय
सस्यानिcrops/grains
सस्यानि:
Karta
TypeNoun
Rootसस्य
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
रोहन्तिgrow/sprout
रोहन्ति:
TypeVerb
Rootरुह्
Formलट्, प्रथमपुरुष, बहुवचन
येनby which
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
वर्तयतेis sustained/continues (is made to go on)
वर्तयते:
TypeVerb
Rootवृत् (णिच्) → वर्तय्
Formलट्, प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
जगत्the world
जगत्:
Karma
TypeNoun
Rootजगत्
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
मांसof flesh
मांस:
TypeNoun
Rootमांस
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (समाहार-षष्ठी)
मेदःof fat
मेदः:
TypeNoun
Rootमेदस्
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (समाहार-षष्ठी)
अस्थिof bone
अस्थि:
TypeNoun
Rootअस्थि
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (समाहार-षष्ठी)
शुक्राणाम्of semen/vital fluid
शुक्राणाम्:
TypeNoun
Rootशुक्र
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
प्रादुर्भावःmanifestation/origination
प्रादुर्भावः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रादुर्भाव
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ततःtherefrom
ततः:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
Formअव्यय
पुनःagain/further
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
Formअव्यय

नारद उवाच

N
Nārada
J
jagat (the world/living beings)
S
sasyāni (crops/grain)
M
māṁsa
M
medas
A
asthi
Ś
śukra

Educational Q&A

The verse teaches a chain of dependence: crops arise (from the earth and its moisture), the world is sustained by that food, and bodily constituents like flesh, fat, bone, and generative essence arise from nourishment—highlighting responsibility toward the sources of food and life.

Nārada explains how life is maintained through food: grain grows, beings live by it, and the body’s tissues and reproductive vitality are produced from it, reinforcing a moral reflection on sustenance and the conditions that support living beings.