Pānīya-dāna and Anna-dāna: The Primacy of Life-Sustaining Gifts (पानीयदान-प्रशंसा / अन्नदान-प्रशंसा)
ब्राह्मणेष्वक्षयं दानमन्न शूद्रे महाफलम् | अन्नदानं हि शूद्रे च ब्राह्मणे च विशिष्यते
nārada uvāca | brāhmaṇeṣv akṣayaṁ dānam annaṁ śūdre mahāphalam | annadānaṁ hi śūdre ca brāhmaṇe ca viśiṣyate ||
Nārada berkata: Makanan yang didermakan kepada brāhmaṇa menjadi sedekah yang tidak luput pahalanya; dan makanan yang diberikan kepada śūdra juga menghasilkan buah yang besar. Sesungguhnya, sedekah makanan amat istimewa—sama ada kepada śūdra atau kepada brāhmaṇa—kerana menyokong kehidupan dengan rezeki adalah perbuatan dharma yang utama.
नारद उवाच
The verse teaches that annadāna (giving food) is a supremely meritorious form of charity. It yields imperishable merit when offered to Brahmins and great merit even when offered to Shudras, emphasizing that sustaining others through nourishment is a high dharmic act.
Nārada is instructing on the fruits of different kinds of dāna (gifts). In this teaching context, he highlights food-giving as especially distinguished, specifying its results with respect to recipients identified by varṇa (Brahmin and Shudra).