दानफलप्रकरणम् — उपानहदानं, तिलदानं, भूमिदानं, गोदानं, अन्नदानं च
Gifts and Their Stated Results: Footwear, Sesame, Land, Cows, and Food
नाभूमिपतिना भूमिरधिष्ठेया कथंचन । नचापात्रेण वा ग्राह्मा दत्तदाने न चाचरेत्
Bhīṣma uvāca: na bhūmipatinā bhūmir adhiṣṭheyā kathaṃcana | na cāpātreṇa vā grāhyā dattadāne na cācaret | akṣayaṃ ca bhaved dattaṃ pitṛbhyaḥ tan na saṃśayaḥ | tasmāc chrāddheṣv idaṃ vidvān bhuñjataḥ śrāvayed dvijān ||
Bhishma berkata: Sesiapa yang bukan tuan yang sah bagi sebidang tanah jangan sekali-kali, dengan apa jua cara, mengambilnya sebagai milik. Penerima yang tidak layak juga tidak patut menerima tanah yang telah dihadiahkan; dan tanah yang sudah didermakan tidak wajar diambil kembali untuk kegunaan sendiri. Pemberian yang dipersembahkan kepada para pitṛ (leluhur) menjadi tidak binasa—tiada keraguan tentang hal itu. Oleh itu, dalam upacara śrāddha, orang bijaksana hendaklah menyuruh para dvija (Brahmana “dua kali lahir”) melafazkan prinsip ini ketika upacara sedang dijalankan.
भीष्म उवाच
Respect rightful ownership and the sanctity of gifts: do not seize land without legitimate title, do not accept land if one is unqualified, and do not reclaim or use land once it has been donated—especially when given in connection with ancestral rites, whose merit is said to be imperishable.
In Bhishma’s instruction on dharma (Anuśāsana Parva), he lays down rules governing land and gifting, linking proper conduct in donations—particularly those connected with śrāddha—to enduring benefit for the ancestors and to social-legal order.