Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Adhyāya 57: Tapas–Dāna Phala

On the Fruits of Austerity and Giving

सम्प्रेक्ष्योवाच नृपतिं क्षिप्रमागम्यतामिति । इत्युक्त: सहभार्यस्तु सो5भ्यगच्छन्महामुनिम्‌

samprekṣyovāca nṛpatiṁ kṣipram āgamyatām iti | ity uktaḥ sahabhāryas tu so 'bhyagacchan mahāmunim ||

Setelah memerhati, baginda berkata kepada raja: “Datanglah segera.” Setelah diperintah demikian, raja itu—bersama isterinya—pun pergi menghadap mahamuni itu.

सम्प्रेक्ष्यhaving looked at / observing
सम्प्रेक्ष्य:
Karma
TypeVerb
Rootसम्-प्रेक्ष्
Formल्यप् (absolutive/gerund), कर्तरि
उवाचsaid
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
Formलिट् (perfect), 3, singular, परस्मैपदम्
नृपतिम्the king
नृपतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootनृपति
Formmasculine, accusative, singular
क्षिप्रम्quickly
क्षिप्रम्:
TypeIndeclinable
Rootक्षिप्र
आगम्यताम्let (him) come / may (he) come
आगम्यताम्:
TypeVerb
Rootआ-गम्
Formलोट् (imperative), 3, singular, आत्मनेपदम्
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उक्तःhaving been told / addressed
उक्तः:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त (past passive participle), masculine, nominative, singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
भार्यःhaving a wife / with (his) wife
भार्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootभार्य
Formmasculine, nominative, singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
अभ्यगच्छत्went to / approached
अभ्यगच्छत्:
TypeVerb
Rootअभि-गम्
Formलङ् (imperfect), 3, singular, परस्मैपदम्
महामुनिम्the great sage
महामुनिम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहामुनि
Formmasculine, accusative, singular

भीष्म उवाच

N
nṛpati (the king)
B
bhāryā (the king’s wife)
M
mahāmuni (the great sage)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical value of promptness and compliance when righteous instruction is given, and it models proper conduct: a ruler should not delay in seeking or following dharmic guidance, and should approach venerable sages respectfully, even bringing one’s household into alignment with that duty.

Someone, after observing the situation, tells the king to come quickly. The king, having received this instruction, proceeds—along with his wife—to the great sage, indicating an imminent consultation or audience with an authoritative ascetic.