Shloka 4

अथ शून्येन मनसा प्रविश्य स्वगृहं नृपः । ददर्श शयने तस्मिन्‌ शयानं भृगुनन्दनम्‌,राजाने सूने मनसे जब घरमें प्रवेश किया तब भृगुनन्दन महर्षि च्यवनको पुनः उसी शय्यापर सोते देखा

atha śūnyena manasā praviśya svagṛhaṃ nṛpaḥ | dadarśa śayane tasmin śayānaṃ bhṛgunandanam ||

Bhishma berkata: Kemudian raja, memasuki rumahnya sendiri dengan fikiran yang kosong dan gersang, melihat di atas katil itu juga keturunan Bhṛgu sedang terbaring tidur.

अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
शून्येनwith (a) vacant/empty
शून्येन:
Karana
TypeAdjective
Rootशून्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
मनसाmind
मनसा:
Karana
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
प्रविश्यhaving entered
प्रविश्य:
TypeVerb
Rootप्र + विश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral in gerund)
स्वगृहंhis own house
स्वगृहं:
Karma
TypeNoun
Rootस्वगृह
FormNeuter, Accusative, Singular
नृपःthe king
नृपः:
Karta
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Nominative, Singular
ददर्शsaw
ददर्श:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPerfect (लिट्), Third, Singular, Parasmaipada
शयनेon the bed
शयने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशयन
FormNeuter, Locative, Singular
तस्मिन्in/on that
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Locative, Singular
शयानंlying (down)
शयानं:
Karma
TypeVerb
Rootशी (शे)
Formशतृ (present active participle), Masculine, Accusative, Singular
भृगुनन्दनम्Bhrigu's descendant (Chyavana)
भृगुनन्दनम्:
Karma
TypeNoun
Rootभृगुनन्दन
FormMasculine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
T
the king (nṛpa)
B
Bhṛgunandana (Cyavana)
S
svagṛha (the king’s house)
Ś
śayana (bed)

Educational Q&A

The verse contrasts a ruler’s inward emptiness and agitation with a sage’s calm repose, implying that ethical steadiness and self-mastery create inner stability, while moral or emotional turmoil makes even familiar spaces feel alien.

The king returns and enters his own house in a mentally desolate state, and he sees the Bhṛgu-descended sage (Cyavana) lying asleep on the same bed, setting up the next development in Bhīṣma’s account.