Shloka 20

गृहस्थानां च यद्‌ भोज्यं यच्चापि वनवासिनाम्‌ | सर्वमाहारयामास राजा शापभयात्‌ ततः,नाना प्रकारके फलोंके गूदे, भाँति-भाँतिके साग, अनेक प्रकारके व्यंजन, हलके पेय पदार्थ, स्वादिष्ट पूए, विचित्र मोदक (लड्डू), खाँड, नाना प्रकारके रस, मुनियोंके खानेयोग्य जंगली कंद-मूल, विचित्र फल, राजाओंके उपभोगमें आनेवाले अनेक प्रकारके पदार्थ, वेर, इंगुद, काश्मर्य, भल्‍लातक फल तथा गृहस्थों और वानप्रस्थोंके खाद्य पदार्थ--सब कुछ राजाने शापके डरसे मँगाकर प्रस्तुत कर दिया था

bhīṣma uvāca |

gṛhasthānāṃ ca yad bhojyaṃ yac cāpi vanavāsinām |

sarvam āhārayāmāsa rājā śāpabhayāt tataḥ ||

Bhishma berkata: “Kemudian, kerana takut akan sumpahan, raja telah membawa dan menghidangkan segala yang layak dimakan—baik makanan yang sesuai bagi para grihastha (penghuni rumah tangga) mahupun yang sesuai bagi para penghuni rimba.”

गृहस्थानाम्of householders
गृहस्थानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगृहस्थ
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
यत्whatever (that which)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
भोज्यम्edible food
भोज्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभोज्य
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
यत्and whatever
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
वनवासिनाम्of forest-dwellers
वनवासिनाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवनवासिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
सर्वम्all
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
आहारयामासcaused to be brought / procured
आहारयामास:
TypeVerb
Rootआ-हृ
FormPerfect (Periphrastic), Third, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
शापभयात्from fear of a curse
शापभयात्:
Apadana
TypeNoun
Rootशाप-भय
FormNeuter, Ablative, Singular
ततःthen / thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
T
the king (rājā)
H
householders (gṛhastha)
F
forest-dwellers (vanavāsin)

Educational Q&A

The verse highlights a king’s obligation to provide appropriately for different modes of life (householder and forest-dweller), while also showing how fear of moral/spiritual consequence (a curse) can compel a ruler to act promptly and comprehensively.

Bhishma narrates that the king, anxious about incurring a curse, orders that all kinds of suitable foods be procured—covering both settled household fare and forest-appropriate provisions—and has them presented without omission.