Shloka 19

फलानि च विचित्राणि राजभोज्यानि भूरिश: । बदरेड्गुदकाश्मर्यभललातकफलानि च,नाना प्रकारके फलोंके गूदे, भाँति-भाँतिके साग, अनेक प्रकारके व्यंजन, हलके पेय पदार्थ, स्वादिष्ट पूए, विचित्र मोदक (लड्डू), खाँड, नाना प्रकारके रस, मुनियोंके खानेयोग्य जंगली कंद-मूल, विचित्र फल, राजाओंके उपभोगमें आनेवाले अनेक प्रकारके पदार्थ, वेर, इंगुद, काश्मर्य, भल्‍लातक फल तथा गृहस्थों और वानप्रस्थोंके खाद्य पदार्थ--सब कुछ राजाने शापके डरसे मँगाकर प्रस्तुत कर दिया था

phalāni ca vicitrāṇi rājabhojyāni bhūriśaḥ | badareṅgudakāśmaryabhallātakaphalāni ca ||

Bhishma berkata: “Dan terdapat juga banyak jenis buah-buahan yang luar biasa serta pelbagai hidangan yang layak bagi raja—buah bidara (badara/jujube), beri inguda, buah kāśmarya, dan juga kacang bhallātaka.” Dalam konteks kisah ini, raja yang takut akan akibat sumpahan segera mendapatkan dan mempersembahkan segala makanan yang sesuai—hasil rimba yang diterima para pertapa serta santapan halus istana—menunjukkan bagaimana ketakutan terhadap balasan adharma boleh mendorong perbuatan layanan dan kepatuhan yang zahir.

फलानिfruits
फलानि:
Karta
TypeNoun
Rootफल
FormNeuter, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
विचित्राणिvariegated, diverse
विचित्राणि:
Karta
TypeAdjective
Rootविचित्र
FormNeuter, Nominative, Plural
राजभोज्यानिfit for kings' enjoyment
राजभोज्यानि:
Karta
TypeAdjective
Rootराजभोज्य
FormNeuter, Nominative, Plural
भूरिशःin abundance, profusely
भूरिशः:
TypeIndeclinable
Rootभूरिशस्
बदरjujube fruits (badara)
बदर:
Karta
TypeNoun
Rootबदर
FormNeuter, Nominative, Plural
इङ्गुदinguda fruits (a wild fruit/tree)
इङ्गुद:
Karta
TypeNoun
Rootइङ्गुद
FormMasculine, Nominative, Plural
काश्मर्यkāśmarya fruits (Gmelina arborea)
काश्मर्य:
Karta
TypeNoun
Rootकाश्मर्य
FormNeuter, Nominative, Plural
भल्लातकbhallātaka fruits (marking-nut)
भल्लातक:
Karta
TypeNoun
Rootभल्लातक
FormNeuter, Nominative, Plural
फलानिfruits
फलानि:
Karta
TypeNoun
Rootफल
FormNeuter, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root

भीष्म उवाच

B
Bhishma
F
fruits
R
royal foods (rājabhojya)
B
badara (jujube/ber)
I
iṅguda
K
kāśmarya
B
bhallātaka (marking-nut)

Educational Q&A

The verse underscores the ethical weight of honoring guests and holy persons with appropriate offerings. It also hints that even when motivated by fear of consequences (such as a curse), a ruler is expected to uphold dharma through generosity and proper provision.

Bhishma describes an abundant presentation of foods—especially diverse fruits and royal delicacies—assembled for offering. The surrounding narration (as reflected in the Gita Press prose) indicates the king arranged these provisions out of fear of a curse, ensuring both ascetic-suitable forest produce and kingly fare were made available.