Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Cyavana’s Yogic Display and Kuśika’s Recognition of Tapas (च्यवन-योगप्रभावः कुशिकस्य तपःप्रशंसा च)

ततस्तौ गविजश्नैव च्यवनश्न भूगूद्वह: । वराभ्यामनुरूपाभ्यां छन्दयामासतुर्न॒ुपम्‌

tatastau gavijaś caiva cyavanaś ca bhṛgūdvahaḥ | varābhyām anurūpābhyāṁ chandayāmāsatur nṛpam ||

Sesudah itu, kedua-duanya—Gavija dan Cyavana, yang terunggul dalam keturunan Bhṛgu—mendekati raja dan berusaha memperoleh persetujuannya dengan menawarkan dua anugerah (vara) yang sesuai dengan martabat baginda.

ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
FormAvyaya (ablatival adverb: 'from there/then')
तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, nominative, dual
गविजश्नौthe two (sages) Gavija and Śna
गविजश्नौ:
Karta
TypeNoun
Rootगविजश्न
FormMasculine, nominative, dual
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
FormAvyaya
च्यवनःCyavana
च्यवनः:
Karta
TypeNoun
Rootच्यवन
FormMasculine, nominative, singular
भृगूद्वहःbest of the Bhṛgus
भृगूद्वहः:
Karta
TypeNoun
Rootभृगूद्वह
FormMasculine, nominative, singular
वराभ्याम्with two excellent (things/boons)
वराभ्याम्:
Karana
TypeAdjective
Rootवर
FormNeuter, instrumental, dual
अनुरूपाभ्याम्with two suitable (things/boons)
अनुरूपाभ्याम्:
Karana
TypeAdjective
Rootअनुरूप
FormNeuter, instrumental, dual
छन्दयामासतुःthey pleased/satisfied
छन्दयामासतुः:
TypeVerb
Rootछन्द्
FormPerfect (लिट्), 3rd person, dual, parasmaipada (causative sense: 'to please')
नृपम्the king
नृपम्:
Karma
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, accusative, singular

भीष्म उवाच

G
Gavija
C
Cyavana
B
Bhṛgu lineage (Bhṛgus)
T
the king (nṛpa)

Educational Q&A

Dharma-oriented governance is strengthened when sages counsel rulers with what is fitting (anurūpa) rather than with excess or coercion; even incentives like boons should be proportionate and aligned with righteous aims.

Bhīṣma narrates that Gavija and the sage Cyavana approach a king and attempt to win his agreement by offering two suitable boons, indicating a deliberate, ethical mode of influencing royal decision-making.