Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Strī-satkāra (On honoring women) — Mahābhārata 13.46

देवशर्मोवाच कि ते विपुल दृष्टं वै तस्मिन्‌ शिष्य महावने । ते त्वां जानन्ति विपुल आत्मा च रुचिरेव च,देवशर्माने पूछा--मेरे प्रिय शिष्य विपुल! तुमने उस महान्‌ वनमें क्‍या देखा था? वे लोग तो तुम्हें जानते हैं। उन्हें तुम्हारी अन्तरात्माका तथा मेरी पत्नी रुचिका भी पूरा परिचय प्राप्त है

devadharma uvāca: kiṃ te vipula dṛṣṭaṃ vai tasmin śiṣya mahāvane? te tvāṃ jānanti, vipula; ātmā ca rucirā eva ca.

Devaśarmā berkata: “Vipula, muridku yang dikasihi, apakah yang benar-benar engkau lihat di rimba besar itu? Mereka itu sudah mengenalmu baik, wahai Vipula; mereka juga mengetahui sifat batinmu, dan Rucirā juga.”

देवशर्माDevasharma (name)
देवशर्मा:
Karta
TypeNoun
Rootदेवशर्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha), Third, Singular, Parasmaipada
किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Accusative, Singular
तेof you / your
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
विपुलO Vipula
विपुल:
TypeNoun
Rootविपुल
FormMasculine, Vocative, Singular
दृष्टम्seen
दृष्टम्:
Karma
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Locative, Singular
शिष्यO disciple
शिष्य:
TypeNoun
Rootशिष्य
FormMasculine, Vocative, Singular
महावनेin the great forest
महावने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहावन
FormNeuter, Locative, Singular
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormAccusative, Singular
जानन्तिknow
जानन्ति:
TypeVerb
Rootज्ञा
FormPresent, Indicative, Third, Plural, Parasmaipada
विपुलO Vipula
विपुल:
TypeNoun
Rootविपुल
FormMasculine, Vocative, Singular
आत्माthe self / inner self
आत्मा:
Karta
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
रुचिःRuchi (name)
रुचिः:
Karta
TypeNoun
Rootरुचि
FormFeminine, Nominative, Singular
एवindeed / just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root

भीष्म उवाच

D
Devadharma (Devasharma)
V
Vipula
R
Rucirā
M
Mahāvana (great forest)

Educational Q&A

The verse highlights ethical accountability rooted in known character: one’s inner disposition (ātmā) and relationships are recognized by society, so conduct should align with dharma even when away from home (e.g., in the forest).

Devadharma addresses his disciple Vipula, asking what he witnessed in a great forest, while noting that the people there already know Vipula and are familiar with his inner nature and with Rucirā.