Vipula’s Guru-Obedience, Divine Flowers, and the Peril of Others’ Oaths (विपुलोपाख्यानम्—पुष्पप्राप्तिः शपथ-प्रसङ्गश्च)
इति यास्ता: कथं वीर संरक्ष्या: पुरुषैरिह । वीर! जिनके झूठको भी सच और सचको भी झूठ बताया गया है, ऐसी स्त्रियोंकी रक्षा पुरुष यहाँ कैसे कर सकते हैं?
iti yās tāḥ kathaṃ vīra saṃrakṣyāḥ puruṣair iha |
Yudhiṣṭhira berkata: “Jika demikian, wahai pahlawan, bagaimana mungkin lelaki di dunia ini melindungi wanita seperti itu—wanita yang kepalsuannya diisytiharkan sebagai kebenaran, dan kebenarannya pula dicap sebagai kepalsuan?”
युधिछिर उवाच