Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Brāhmaṇa-mahattva and Atithi-Dharma

Brahmagītā: Praise of Brāhmaṇas and norms of honor

योअप्यन्य: कारयेदेवं शरणागतरक्षणम्‌ | सो<पि गच्छेत तामेव गतिं भरतसत्तम,भरतश्रेष्ठ! यदि दूसरा कोई भी पुरुष इसी प्रकार शरणागतकी रक्षा करेगा तो वह भी उसी गतिको प्राप्त करेगा

yo 'py anyaḥ kārayed evaṁ śaraṇāgata-rakṣaṇam | so 'pi gacchet tām eva gatiṁ bharata-sattama bharata-śreṣṭha ||

“Wahai yang terbaik antara keturunan Bharata! Bahkan sesiapa pun yang lain, jika bertindak dengan cara yang sama—melindungi orang yang datang mencari perlindungan—dia juga akan mencapai takdir luhur yang sama.”

यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अन्यःanother (person)
अन्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Singular
कारयेत्should cause to be done / should perform (by causing)
कारयेत्:
TypeVerb
Rootकृ (णिच्)
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada, true
एवम्thus/in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
शरणागत-रक्षणम्protection of one who has sought refuge
शरणागत-रक्षणम्:
Karma
TypeNoun
Rootशरणागत + रक्षण
FormNeuter, Accusative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
गच्छेत्would go / would attain
गच्छेत्:
TypeVerb
Rootगम्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
ताम्that (same) (f.)
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
गतिम्state/goal/destination
गतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootगति
FormFeminine, Accusative, Singular
भरत-सत्तमO best of the Bharatas
भरत-सत्तम:
TypeNoun (vocative epithet)
Rootभरत + सत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular

श्येन उवाच

श्येन (Śyena)
भरतसत्तम (Bharata-sattama)
भरतश्रेष्ठ (Bharata-śreṣṭha)
शरणागत (a refugee/suppliant)

Educational Q&A

Protecting a person who has sought refuge (śaraṇāgata-rakṣaṇa) is presented as a high dharma whose spiritual reward is not limited to a single hero; anyone who upholds it attains the same noble destiny.

Śyena addresses a Bharata prince/king with an ethical generalization: the merit gained by safeguarding a suppliant is universal—whoever performs such protection, regardless of identity, reaches the same ‘gati’ (exalted end).