Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

Brāhmaṇya-प्रश्नः — The Inquiry into Attaining Brāhmaṇya

Mataṅga–Gardabhī Itihāsa

रामह्द उपस्पृश्य विपाशायां कृतोदकः । द्वादशाहं निराहार: कल्मषादू विप्रमुच्यते,रामहद (परशुराम-कुण्ड)-में स्नान और विपाशा नदीमें तर्पण करके बारह दिनोंतक उपवास करनेवाला पुरुष सब पापोंसे छूट जाता है

Rāmahṛda upaspṛśya Vipāśāyāṃ kṛtodakaḥ | dvādaśāhaṃ nirāhāraḥ kalmaṣād vipramucyate ||

Sesiapa yang mandi penyucian di Rāmahṛda dan melaksanakan upacara persembahan air (tarpana) menurut ketetapan di sungai Vipāśā, lalu berpuasa tanpa makan selama dua belas hari, akan terlepas daripada segala noda dosa.

रामह्रदेin the Ramahrada (Rama-lake/tank)
रामह्रदे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरामह्रद
FormMasculine, Locative, Singular
उपस्पृश्यhaving bathed/touched (water) for purification
उपस्पृश्य:
TypeVerb
Rootउपस्पृश्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Sakarmaka
विपाशायाम्in the Vipasha (river)
विपाशायाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविपाशा
FormFeminine, Locative, Singular
कृतोदकःone who has performed the water-rite (tarpana/ablution)
कृतोदकः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृतोदक
FormMasculine, Nominative, Singular
द्वादशाहम्for twelve days (a twelve-day period)
द्वादशाहम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्वादशाह
FormMasculine, Accusative, Singular
निराहारःfasting; without food
निराहारः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिराहार
FormMasculine, Nominative, Singular
कल्मषात्from sin/impurity
कल्मषात्:
Apadana
TypeNoun
Rootकल्मष
FormNeuter, Ablative, Singular
विप्रमुच्यतेis completely released/freed
विप्रमुच्यते:
TypeVerb
Rootवि + प्र + मुच्
FormPresent, Lat, Atmanepada (passive sense), Third, Singular

अजड्रिय उवाच

A
Ajadriya (speaker)
R
Rāmahṛda (Paraśurāma-kuṇḍa)
V
Vipāśā (river)

Educational Q&A

Ethical purification is linked to disciplined practice: sacred bathing, proper water-offerings, and sustained fasting are presented as a structured means to remove ‘kalmaṣa’ (moral stain) and restore dharmic purity.

The speaker enumerates the merit of a specific tīrtha-observance: bathing at Rāmahṛda, performing water-rites at the Vipāśā river, and then fasting for twelve days, which is said to free the practitioner from sin.