Brāhmaṇya-प्रश्नः — The Inquiry into Attaining Brāhmaṇya
Mataṅga–Gardabhī Itihāsa
मरुद्गण उपस्पृश्य पितृणामाश्रमे शुचि:
marudgaṇa upaspṛśya pitṝṇām āśrame śuciḥ
Setelah melakukan upacara penyucian dengan menyentuh air, dia tetap suci lalu melangkah ke pertapaan para Pitṛ (Bapa-bapa leluhur) dalam keadaan tersucikan—menandakan penghormatan kepada tertib leluhur serta keperluan etika akan kebersihan ritual sebelum menyentuh urusan suci.
अजड्रिय उवाच
The verse underscores dharmic discipline: before entering or acting within a sacred domain—especially one connected with ancestors—one should be ritually and ethically purified, expressing reverence and self-restraint.
The speaker describes a moment of entering/being in the Pitṛs’ hermitage after performing a purification act (touching water/ācamana), emphasizing the sanctity of the setting and the required state of purity.