तीर्थवंशोपदेशः
Tīrtha-vaṃśa Upadeśa: Instruction on the Fruits of Sacred Waters
अकल्ककस्य विप्रस्य रौक्ष्यात् करकृतात्मन: । वटवो यस्य भिक्षन्ति तेभ्यो दत्त महाफलम्
akalkakasya viprasya raukṣyāt karakṛtātmanaḥ | vaṭavo yasya bhikṣanti tebhyo dattaṃ mahāphalam ||
Bhishma berkata: Apabila seorang brāhmaṇa yang tulus tanpa tipu daya, yang telah dikeraskan oleh kemiskinan yang amat, menerima sedikit makanan di tangannya, lalu anak-anaknya yang kelaparan segera merayu, “Berikan padaku, berikan padaku,” maka sedekah yang diberikan kepada brāhmaṇa itu dan kepada anak-anaknya menghasilkan pahala rohani yang besar.
भीष्म उवाच
Charity directed to the truly needy—especially a guileless, impoverished brāhmaṇa and his hungry children—produces great merit; the recipient’s innocence and distress intensify the ethical value of the gift.
Bhishma is instructing on dharma of giving, describing a destitute brāhmaṇa whose children immediately beg for any food he obtains, and declaring that giving to such a household is supremely fruitful.