तीर्थवंशोपदेशः
Tīrtha-vaṃśa Upadeśa: Instruction on the Fruits of Sacred Waters
(मुहूर्तानां त्रय॑ पूर्वमह्नः प्रातरिति स्मृतम् । जपथध्यानादिभिस्तस्मिन् विप्रैः कार्य शुभव्रतम् ।।
bhīṣma uvāca | muhūrtānāṃ trayaḥ pūrvam ahnaḥ prātar iti smṛtam | japa-dhyānādibhis tasmin vipraiḥ kāryaṃ śubha-vratam || saṅgava-ākhyas tribhāgaṃ tu madhyāhnas tri-muhūrtakaḥ | laukikaṃ saṅgave 'rthyaṃ ca snānādi madhyame || caturtham aparāhṇaṃ tu tri-muhūrtaṃ tu pitṛyakam | sāyāhnas tri-muhūrtaś ca madhyamaṃ kavibhiḥ smṛtam || śrāddhāpavarge viprasya svadhā vai muditā bhavet | kṣatriyasya api yo brūyāt prīyantāṃ pitaras tv iti ||
Bhīṣma berkata: “Tiga muhūrta pertama pada siang hari diingati sebagai waktu pagi. Pada masa itu, para Brahmin hendaklah menjalankan amalan yang membawa kebaikan—seperti japa (bacaan suci) dan meditasi—demi kesejahteraan rohani mereka. Tiga muhūrta berikutnya disebut saṅgava, dan selepas saṅgava datang tiga muhūrta yang dinamakan tengah hari. Dalam saṅgava, hendaklah diuruskan urusan duniawi; pada tengah hari, eloklah mandi dan melaksanakan upacara sandhyā. Selepas tengah hari, tiga muhūrta seterusnya disebut petang; bahagian keempat hari ini sesuai untuk upacara bagi para leluhur. Sesudah itu datang tiga muhūrta yang disebut senja, yang oleh orang bijaksana dianggap sebagai sela antara siang dan malam. Pada penutupan śrāddha di rumah Brahmin, ucapan ‘svadhā’ dikatakan menggembirakan para leluhur; dan di rumah Kṣatriya, penutupan hendaklah dengan kata, ‘Semoga para leluhur berkenan.’”
भीष्म उवाच
Bhīṣma teaches a dharmic ordering of the day: allocate specific time-blocks (muhūrtas) for spiritual practice (japa, dhyāna), worldly responsibilities, purification and sandhyā rites, and ancestral duties (śrāddha/pitṛ-kārya). Right timing is presented as part of right conduct.
In the Anuśāsana Parva’s instruction-setting, Bhīṣma continues his didactic discourse by defining traditional divisions of daytime and prescribing appropriate activities for each, including how to conclude a śrāddha with role-appropriate formulas for brahmins and kṣatriyas.