Previous Verse
Next Verse

Shloka 70

Aṣṭāvakra–Strī-saṃvāda: Dhṛti, hospitality, and a dispute on autonomy

अथ तं प्रमदाः प्राहुर्भगवान्‌ प्रविशत्विति । स च तासां सुरूपाणां तस्यैव भवनस्य हि

atha taṃ pramadāḥ prāhur bhagavān praviśatv iti | sa ca tāsāṃ surūpāṇāṃ tasyaiva bhavanasya hi ||

Kemudian para wanita itu berkata kepadanya, “Biarlah yang mulia masuk.” Lalu dia pun, bersama wanita-wanita yang elok itu, benar-benar memasuki rumah yang sama. Peristiwa ini menegaskan bahawa penghormatan lahiriah dan pergaulan yang memikat boleh menjadi alat yang menarik seseorang ke dalam suatu suasana—sering kali sebagai pendahuluan kepada ujian moral tentang pengekangan diri dan kebijaksanaan menilai.

अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रमदाःwomen
प्रमदाः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रमदा
FormFeminine, Nominative, Plural
प्राहुःsaid
प्राहुः:
TypeVerb
Rootप्र + अह्
FormPerfect (Paroksha), 3rd, Plural, Parasmaipada
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रविशतुlet (him) enter
प्रविशतु:
TypeVerb
Rootप्र + विश्
FormImperative, 3rd, Singular, Parasmaipada
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तासाम्of them
तासाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Genitive, Plural
सुरूपाणाम्of the beautiful (ones)
सुरूपाणाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसु-रूप
FormFeminine, Genitive, Plural
तस्यof him / of that
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
भवनस्यof the house/palace
भवनस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभवन
FormNeuter, Genitive, Singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि

भीष्म उवाच

भीष्म (speaker)
प्रमदाः (women)
भवन (residence/house)

Educational Q&A

The verse highlights how social honorifics and sensual allure can be used to invite someone into a situation; it implicitly points to the need for vigilance, restraint, and discernment (viveka) when entering morally charged contexts.

A group of women address the revered man, inviting him to enter; he then goes into that very house along with those beautiful women, setting the scene for what follows in the story.