Previous Verse
Next Verse

Shloka 67

Aṣṭāvakra–Strī-saṃvāda: Dhṛti, hospitality, and a dispute on autonomy

अतिथिं समनुप्राप्तमभिजानन्तु येजत्र वै । अथ कन्या: परिवृता गृहात्‌ तस्माद्‌ विनिर्गता:,“इस घरमें जो लोग रहते हों, उन्हें यह विदित होना चाहिये कि मैं एक अतिथि यहाँ आया हूँ।” उनके इस प्रकार कहते ही उस घरसे एक साथ सात कन्याएँ निकलीं। वे सब- की-सब भिन्न-भिन्न रूपवाली तथा बड़ी मनोहर थीं। विभो! अष्टावक्र मुनि उनमेंसे जिस- जिस कनन्‍्याकी ओर देखते, वही-वही उनका मन हर लेती थी

atithiṃ samanuprāptam abhijānantu yejatrā vai | atha kanyāḥ parivṛtā gṛhāt tasmād vinirgatāḥ ||

Bhishma berkata: “Biarlah orang-orang yang patut di rumah ini mengetahui bahawa seorang atithi—tetamu yang datang tanpa diundang—telah tiba di sini.” Tatkala dia berkata demikian, tujuh orang anak dara keluar serentak dari rumah itu. Masing-masing berwajah dan berperawakan berbeza, lagi amat menawan. Wahai yang perkasa, ke mana sahaja pandangan resi Aṣṭāvakra tertuju, anak dara itulah yang merampas hatinya—menonjolkan daya tarikan pancaindera serta tuntutan dharma agar tuan rumah mengenali dan memuliakan tetamu yang datang tanpa pemberitahuan.

अतिथिम्guest
अतिथिम्:
Karma
TypeNoun
Rootअतिथि
FormMasculine, Accusative, Singular
समनुप्राप्तम्having arrived, come
समनुप्राप्तम्:
TypeAdjective
Rootसम्-अनु-प्राप्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Accusative, Singular
अभिजानन्तुlet them know/recognize
अभिजानन्तु:
TypeVerb
Rootअभि-ज्ञा
Formलोट् (imperative/benedictive sense), Third, Plural, Parasmaipada
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
येwho (those who)
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
जत्रvenerable, worthy of worship
जत्र:
TypeAdjective
Rootजत्र
FormMasculine, Nominative, Plural
वैindeed, surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
कन्याःmaidens, girls
कन्याः:
Karta
TypeNoun
Rootकन्या
FormFeminine, Nominative, Plural
परिवृताःsurrounded/attended (together)
परिवृताः:
TypeAdjective
Rootपरि-वृत्
Formक्त (past passive participle), Feminine, Nominative, Plural
गृहात्from the house
गृहात्:
Apadana
TypeNoun
Rootगृह
FormNeuter, Ablative, Singular
तस्मात्from that
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Ablative, Singular
विनिर्गताःcame out, emerged
विनिर्गताः:
TypeVerb
Rootवि-निर्-गम्
Formक्त (past active participle usage / PPP in passive sense), Feminine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
A
Aṣṭāvakra (muni)
S
seven maidens (sapta kanyāḥ)
T
the house (gṛha)

Educational Q&A

The verse foregrounds atithi-dharma: an unexpected guest should be acknowledged and honored by the household. It also hints at the ethical challenge of sense-attraction—beauty can seize the mind, so dharma requires awareness and restraint alongside proper social duty.

A guest announces his arrival so the residents may recognize him as an atithi. Immediately, seven maidens emerge from the house together; their varied beauty is described, and the sage Aṣṭāvakra’s gaze is drawn to each in turn, indicating the compelling force of their charm within the episode.