Chapter 2: Sudarśana Upākhyāna — Atithi-Dharma and the Conquest of Mṛtyu
Gṛhastha-Vrata
कूटमुद्गरहस्तस्तु मृत्युस्तं वै समन्वगात् । हीनप्रतिज्ञमत्रैनं वधिष्यामीति चिन्तयन्,इसी समय मृत्यु हाथमें लोहदण्ड लिये सुदर्शनके पीछे आकर खड़ी हो गयी। वह सोचती थी कि अब तो यह अपनी प्रतिज्ञा तोड़ बैठेगा। इसलिये इसे यहीं मार डालूँगी
kūṭamudgarahastastu mṛtyus taṃ vai samanvagāt | hīnapratijñam atrainaṃ vadhiṣyāmīti cintayan |
Bhīṣma berkata: Maut, dengan gada besi yang berat di tangan, mengekori rapat di belakangnya. Sambil berfikir, “Kini dia telah menyimpang daripada nazarnya; maka akan kupukul dia mati di sini juga,” Maut pun berdiri siap—menanti saat apabila janji yang dilanggar menjadikannya terdedah kepada akibat moral daripada kelalaiannya sendiri.
भीष्म उवाच