Chapter 2: Sudarśana Upākhyāna — Atithi-Dharma and the Conquest of Mṛtyu
Gṛhastha-Vrata
दुष्कृतं मम कि नु स्याद् भवतां वा द्विजर्षभा: । येन नाशं जगामाग्नि: कृतं कुपुरुषेष्विव,विप्रवरो! मुझसे या आपलोगोंसे कौन-सा ऐसा दुष्कर्म बन गया है जिससे अग्निदेव दुष्ट मनुष्योंके प्रति किये गये उपकारके समान नष्ट हो गये हैं
duṣkṛtaṁ mama ki nu syād bhavatāṁ vā dvijarṣabhāḥ | yena nāśaṁ jagāmāgniḥ kṛtaṁ kupuruṣeṣv iva ||
Bhīṣma berkata: “Wahai yang terbaik antara para brāhmaṇa, apakah kesalahan (duṣkṛta) yang telah terjadi—daripadaku atau daripada kamu—sehingga Agni lenyap, seolah-olah kebajikan yang dilakukan kepada orang jahat pasti menjadi sia-sia?”
भीष्म उवाच