विषये वासवस्तस्य सम्यगेव प्रवर्षति । इन्द्रके समान पराक्रमी और युद्धसे कभी पीछे न हटनेवाले राजा दुर्योधनके राज्यमें इन्द्र सदा ठीक समयपर और उचित मात्रामें ही वर्षा करते थे
viṣaye vāsavas tasya samyag eva pravarṣati |
Bhishma berkata: Di negeri raja itu, Vāsava (Indra) menurunkan hujan dengan sempurna—tepat pada waktunya dan pada kadar yang wajar. Kenyataan ini menggambarkan kerajaan Duryodhana sebagai makmur dan teratur pada zahirnya, namun mengisyaratkan bahawa persoalan lebih dalam tentang kebenaran dan akhlak tetap mesti diadili oleh dharma, bukan oleh kemakmuran semata-mata.
भीष्म उवाच
The verse links good governance and social order with natural regularity (timely rain), while implicitly reminding that prosperity is not the sole measure of righteousness; dharma must be assessed by conduct and justice, not only by outward success.
Bhishma is describing conditions in Duryodhana’s kingdom, noting that Indra granted rain in the right season and quantity, portraying the realm as materially stable and well-supplied.