रुद्र-स्तवराजः (Rudra-Stavarāja) — Exempla of Śiva’s Boons and the Hymn’s Phalaśruti
विबुधोड5ग्रवर: सूक्ष्म: सर्वदेवस्तपोमय: । सुयुक्त: शोभनो वच्ञी प्रासानां प्रभवो5व्यय:
vāyudeva uvāca | vibudho 'gravaraḥ sūkṣmaḥ sarvadevas tapomayaḥ | suyuktaḥ śobhano vajrī prāsānāṁ prabhavo 'vyayaḥ ||
Vāyudeva berkata: “Baginda benar-benar makhluk samawi yang bijaksana, yang paling utama berhak menerima bahagian pertama dalam korban suci; halus pada hakikatnya; merangkum segala dewa; terbina daripada tapa. Sentiasa bersiap sedia (untuk melimpahkan rahmat kepada para bhakta), bersifat membawa kesejahteraan, pemegang vajra, sumber yang tidak pernah susut daripadanya lahir senjata bernama ‘Prāsa’—tidak binasa.”
वायुदेव उवाच
The verse teaches reverence for the divine as the convergence of many virtues: wisdom, subtlety, austerity, auspiciousness, and imperishability. Ethically, it frames true greatness as rooted in tapas (self-discipline) and benevolence toward devotees, not merely power.
Vāyudeva is describing a deity through a chain of epithets—highlighting sacrificial precedence, subtle divine nature, embodiment of all gods, ascetic power, weapon-bearing authority (vajra), and being the inexhaustible source of certain weapons (Prāsa).