Previous Verse
Next Verse

Shloka 149

रुद्र-स्तवराजः (Rudra-Stavarāja) — Exempla of Śiva’s Boons and the Hymn’s Phalaśruti

विबुधोड5ग्रवर: सूक्ष्म: सर्वदेवस्तपोमय: । सुयुक्त: शोभनो वच्ञी प्रासानां प्रभवो5व्यय:

vāyudeva uvāca | vibudho 'gravaraḥ sūkṣmaḥ sarvadevas tapomayaḥ | suyuktaḥ śobhano vajrī prāsānāṁ prabhavo 'vyayaḥ ||

Vāyudeva berkata: “Baginda benar-benar makhluk samawi yang bijaksana, yang paling utama berhak menerima bahagian pertama dalam korban suci; halus pada hakikatnya; merangkum segala dewa; terbina daripada tapa. Sentiasa bersiap sedia (untuk melimpahkan rahmat kepada para bhakta), bersifat membawa kesejahteraan, pemegang vajra, sumber yang tidak pernah susut daripadanya lahir senjata bernama ‘Prāsa’—tidak binasa.”

विबुधःthe wise one; a god
विबुधः:
Karta
TypeNoun
Rootविबुध
FormMasculine, Nominative, Singular
अग्रवरःhaving the foremost share/boon; entitled to the first portion
अग्रवरः:
Karta
TypeAdjective
Rootअग्रवर
FormMasculine, Nominative, Singular
सूक्ष्मःsubtle
सूक्ष्मः:
Karta
TypeAdjective
Rootसूक्ष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वदेवःembodying all gods; lord of all gods
सर्वदेवः:
Karta
TypeNoun
Rootसर्वदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
तपोमयःmade of/filled with austerity
तपोमयः:
Karta
TypeAdjective
Rootतपोमय
FormMasculine, Nominative, Singular
सुयुक्तःwell-yoked; well-composed; properly engaged
सुयुक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुयुक्त
FormMasculine, Nominative, Singular
शोभनःauspicious; splendid
शोभनः:
Karta
TypeAdjective
Rootशोभन
FormMasculine, Nominative, Singular
वज्रीthe wielder of the thunderbolt (Indra)
वज्री:
Karta
TypeNoun
Rootवज्रिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रासानाम्of spears/javelins (prāsa-weapons)
प्रासानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रास
FormMasculine, Genitive, Plural
प्रभवःorigin; source
प्रभवः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रभव
FormMasculine, Nominative, Singular
अव्ययःimperishable; undecaying
अव्ययः:
Karta
TypeAdjective
Rootअव्यय
FormMasculine, Nominative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva (Wind-god)
V
Vajra (thunderbolt weapon)
P
Prāsa (weapon/spear)

Educational Q&A

The verse teaches reverence for the divine as the convergence of many virtues: wisdom, subtlety, austerity, auspiciousness, and imperishability. Ethically, it frames true greatness as rooted in tapas (self-discipline) and benevolence toward devotees, not merely power.

Vāyudeva is describing a deity through a chain of epithets—highlighting sacrificial precedence, subtle divine nature, embodiment of all gods, ascetic power, weapon-bearing authority (vajra), and being the inexhaustible source of certain weapons (Prāsa).