Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

मित्रावरुणयो: पुत्रस्तथागस्त्य: प्रतापवान्‌ । दृढायुश्चोर्ध्वबाहुश्च विश्वुतावृषिसत्तमौ

mitrāvaruṇayoḥ putras tathāgastyaḥ pratāpavān | dṛḍhāyuś cordhvabāhuś ca viśrutāv ṛṣisattamau ||

Bhishma berkata: “Agastya, resi perkasa yang lahir sebagai putera Mitra dan Varuṇa; serta dua resi terunggul, Dṛḍhāyu dan Ūrdhvabāhu—keduanya termasyhur luas.”

मित्रावरुणयोःof Mitra and Varuṇa
मित्रावरुणयोः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमित्रावरुण
FormMasculine, Genitive, Dual
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाalso/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
अगस्त्यःAgastya
अगस्त्यः:
Karta
TypeNoun
Rootअगस्त्य
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रतापवान्mighty/valorous
प्रतापवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रतापवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
दृढायुःone of firm/long life (Dṛḍhāyu)
दृढायुः:
Karta
TypeNoun
Rootदृढायु
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
ऊर्ध्वबाहुःone with upraised arms (Ūrdhvabāhu)
ऊर्ध्वबाहुः:
Karta
TypeNoun
Rootऊर्ध्वबाहु
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
विश्वुतौwell-renowned (two)
विश्वुतौ:
Karta
TypeAdjective
Rootविश्वुत
FormMasculine, Nominative, Dual
ऋषिसत्तमौbest of sages (two)
ऋषिसत्तमौ:
Karta
TypeNoun
Rootऋषिसत्तम
FormMasculine, Nominative, Dual

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
M
Mitra
V
Varuṇa
A
Agastya
D
Dṛḍhāyu
Ū
Ūrdhvabāhu

Educational Q&A

The verse underscores the authority of dharma-teaching by invoking celebrated ṛṣis: ethical instruction is grounded in the remembered lives, lineage, and renown of exemplary sages whose spiritual power and conduct make them trustworthy models.

Bhīṣma continues a discourse by listing eminent sages—Agastya (noted as the son of Mitra and Varuṇa) along with Dṛḍhāyu and Ūrdhvabāhu—presenting them as renowned ṛṣis relevant to the ongoing instruction and exemplification of dharma.