Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration

Anuśāsana-parva 17

वक्ष्ये यदुकुलश्रेष्ठ शृणुष्वावहितो मम । वरयैनं भवं देवं भक्तस्त्वं परमेश्वरम्‌,इन सब नामोंका आविष्कार महापुरुषोंने किया है तथा वेदोंमें दत्तचित्त रहनेवाले महर्षि तण्डिने भक्तिपूर्वक इनका संग्रह किया है। इसलिये ये सभी नाम सत्य, सिद्ध तथा सम्पूर्ण मनोरथोंके साधक हैं। विख्यात श्रेष्ठ पुरुषों तथा तत्त्वदर्शी मुनियोंने इन सभी नामोंका यथावत्‌्रूपसे प्रतिपादन किया है। महर्षि तण्डिने ब्रह्मलोकसे मर्त्यलोकमें इन नामोंको उतारा है; इसलिये ये सत्यनाम सम्पूर्ण जगत्‌में आदरपूर्वक सुने गये हैं। यदुकुलतिलक श्रीकृष्ण! यह ब्रह्माजीका कहा हुआ सनातन शिव-स्तोत्र अन्य स्तोत्रोंकी अपेक्षा श्रेष्ठ है और उत्तम वेदमय है। सब स्तोत्रोंमें इसका प्रथम स्थान है। यह स्वर्गकी प्राप्ति करानेवाला, सम्पूर्ण भूतोंके लिये हितकर एवं शुभकारक है। इसका मैं आपसे वर्णन करूँगा। आप सावधान होकर मेरे मुखसे इसका श्रवण करें। आप परमेश्वर महादेवजीके भक्त हैं; अतः इस शिवस्वरूप स्तोत्रका वरण करें

vakṣye yadukulaśreṣṭha śṛṇuṣvāvahito mama | varayainaṁ bhavaṁ devaṁ bhaktas tvaṁ parameśvaram ||

Vāyu berkata: “Wahai yang terbaik dalam keturunan Yadu, dengarlah aku dengan penuh perhatian. Aku akan menyatakannya kepadamu. Pilihlah dan peluklah Tuhan Bhava (Śiva) yang ilahi ini, kerana engkau seorang pemuja yang setia kepada Tuhan Yang Maha Tinggi. Maka terimalah himne yang berpusat pada Śiva ini dan dengarlah dengan teliti dari mulutku.”

वक्ष्येI shall speak / I will tell
वक्ष्ये:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
Formलृट् (simple future), 1, singular, परस्मैपदम्
यदुकुलश्रेष्ठO best of the Yadu clan
यदुकुलश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootयदुकुलश्रेष्ठ
Formmasculine, vocative, singular
शृणुष्वlisten
शृणुष्व:
TypeVerb
Rootश्रु
Formलोट् (imperative), 2, singular, आत्मनेपदम्
अवहितःattentive, composed
अवहितः:
TypeAdjective
Rootअवहित
Formmasculine, nominative, singular
ममof me / my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formgenitive, singular
वरयchoose, accept
वरय:
TypeVerb
Rootवृ
Formलोट् (imperative), 2, singular, परस्मैपदम्
एनम्this (one/it)
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
Formmasculine, accusative, singular
भवम्Bhava (Śiva)
भवम्:
Karma
TypeNoun
Rootभव
Formmasculine, accusative, singular
देवम्the god
देवम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेव
Formmasculine, accusative, singular
भक्तःdevoted (a devotee)
भक्तः:
TypeAdjective
Rootभक्त
Formmasculine, nominative, singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formnominative, singular
परमेश्वरम्the Supreme Lord
परमेश्वरम्:
Karma
TypeNoun
Rootपरमेश्वर
Formmasculine, accusative, singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)
K
Kṛṣṇa (Yadukulaśreṣṭha)
B
Bhava (Śiva)
P
Parameśvara (Supreme Lord, as a divine epithet)

Educational Q&A

The verse emphasizes attentive listening to sacred instruction and recommends choosing devotion to Bhava (Śiva), presenting Śiva-praise as a worthy and spiritually efficacious path for one already devoted to the Supreme.

Vāyu addresses Kṛṣṇa, asking him to listen with full attention, and announces that he will recite a Śiva-focused hymn, urging Kṛṣṇa to accept it because of his devotion to the Supreme Lord.