Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
सर्वभूतात्मभूतस्य हरस्यामिततेजस: । अष्टोत्तरसहस्रं तु नाम्नां शर्वस्य मे शूणु । यच्छुत्वा मनुजव्याप्र सर्वान् कामानवाप्स्यसि,जो वेदोंके भी वेद, उत्तम वस्तुओंमें भी परम उत्तम, तेजके भी तेज, तपके भी तप, शान्त पुरुषोंमें भी परम शान्त, कान्तिकी भी कान्ति, जितेन्द्रियोंमें भी परम जितेन्द्रिय, बुद्धिमानोंकी भी बुद्धि, देवताओंके भी देवता, ऋषियोंके भी ऋषि, यज्ञोंके भी यज्ञ, कल्याणोंके भी कल्याण, रुद्रोंके भी रुद्र, प्रभावशाली ईश्वरोंकी भी प्रभा (ऐश्वर्य), योगियोंके भी योगी तथा कारणोंके भी कारण हैं। जिनसे सम्पूर्ण लोक उत्पन्न होते और फिर उन्हींमें विलीन हो जाते हैं, जो सम्पूर्ण भूतोंके आत्मा हैं, उन्हीं अमित तेजस्वी भगवान् शिवके एक हजार आठ नामोंका वर्णन मुझसे सुनिये। पुरुषसिंह! इसका श्रवणमात्र करके आप अपनी सम्पूर्ण कामनाओंको प्राप्त कर लेंगे
sarvabhūtātmabhūtasya harasyāmitatejasaḥ | aṣṭottarasahasraṃ tu nāmnāṃ śarvasya me śṛṇu | yac chrutvā manujavyāghra sarvān kāmān avāpsyasi ||
Vāyu berkata: “Dengarlah daripadaku, wahai harimau di antara manusia, seribu lapan (1008) nama Śarva—Hara yang bercahaya tanpa batas, yang telah menjadi Diri segala makhluk. Dengan mendengarnya sahaja, engkau akan memperoleh segala tujuan dan hajat yang engkau inginkan.”
वायुदेव उवाच
The verse frames Śiva (Hara/Śarva) as the indwelling Self of all beings and presents devotional listening to his 1008 names as a potent spiritual practice, promising fulfillment of aims—implying that aligning oneself with the supreme inner reality yields both worldly and higher attainments.
Vāyu begins the phalaśruti-style introduction to a Śiva-nāma list: he addresses a noble listener (“tiger among men”) and announces that he will recite the thousand-and-eight names of Śiva, assuring that mere hearing of the recitation grants the listener desired results.