Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

रुद्रस्य भागं यज्ञे च विशिष्ट ते त्वकल्पयन्‌ | भयेन त्रिदशा राजन्‌ शरणं च प्रपेदिरे,राजन! देवतालोग भयके मारे भगवान्‌ शंकरकी शरणमें गये। उन्होंने यज्ञमें रुद्रके लिये विशिष्ट भागकी कल्पना की (यज्ञावशिष्ट सारी सामग्री रुद्रके अधिकारमें दे दी)

rudrasya bhāgaṃ yajñe ca viśiṣṭa te tv akalpayan | bhayena tridaśā rājan śaraṇaṃ ca prapedire |

Vāyu berkata: “Wahai Raja, kerana ketakutan para dewa mencari perlindungan pada Rudra (Śaṅkara). Lalu mereka menetapkan baginya suatu bahagian yang tersendiri dan mulia dalam korban suci—dengan mengkhususkan segala baki persembahan korban sebagai milik Rudra.”

रुद्रस्यof Rudra
रुद्रस्य:
Sampradana
TypeNoun
Rootरुद्र
FormMasculine, Genitive, Singular
भागम्share/portion
भागम्:
Karma
TypeNoun
Rootभाग
FormMasculine, Accusative, Singular
यज्ञेin the sacrifice
यज्ञे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयज्ञ
FormMasculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
विशिष्टम्special/distinguished
विशिष्टम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविशिष्ट
FormMasculine, Accusative, Singular
तेthey (those)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
अकल्पयन्they arranged/provided
अकल्पयन्:
TypeVerb
Rootकल्पय् (√कॢप/कल्प् caus.)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada
भयेनout of fear/by fear
भयेन:
Karana
TypeNoun
Rootभय
FormNeuter, Instrumental, Singular
त्रिदशाःthe gods (thirty-three)
त्रिदशाः:
Karta
TypeNoun
Rootत्रिदश
FormMasculine, Nominative, Plural
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
शरणम्refuge
शरणम्:
Karma
TypeNoun
Rootशरण
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्रपेदिरेthey took refuge/approached
प्रपेदिरे:
TypeVerb
Rootप्र-√पद्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Ātmanepada

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva
R
Rudra
Ś
Śaṅkara (Śiva)
T
Tridaśa (the gods/devas)
Y
Yajña (sacrifice)

Educational Q&A

Divine power must be acknowledged with due honor: when the gods recognize Rudra’s supremacy and seek his refuge, harmony is restored by granting him a rightful, special sacrificial share—showing that neglect of rightful honor in ritual and conduct leads to fear and disorder.

Vāyu narrates that the gods, frightened, approach Rudra/Śaṅkara for protection and then formally institute a distinct portion for him in the yajña, effectively assigning the sacrificial remainder as Rudra’s entitlement.