Next Verse

Shloka 1

नफमशा+ (0) अमन न षष्टर्याधिकशततमो< ध्याय: श्रीकृष्णद्वारा भगवान्‌ शड्करके माहात्म्यका वर्णन युधिछिर उवाच दुर्वासस: प्रसादात्‌ ते यत्‌ तदा मधुसूदन । अवाप्तमिह विज्ञान तन्मे व्याख्यातुमरहसि,युधिष्ठिरने पूछा--मधुसूदन! उस समय दुर्वासाके प्रसादसे इहलोकमें आपको जो विज्ञान प्राप्त हुआ, उसे विस्तारपूर्वक मुझे बताइये

Yudhiṣṭhira uvāca: Durvāsasaḥ prasādāt te yat tadā Madhusūdana | avāptam iha vijñānaṁ tan me vyākhyātum arhasi ||

Yudhiṣṭhira berkata: “Wahai Madhusūdana, pada waktu itu, melalui rahmat Durvāsā, engkau memperoleh suatu wawasan istimewa di dunia ini. Mohon jelaskan pengetahuan itu kepadaku dengan terperinci.”

{'yudhiṣṭhira uvāca''Yudhiṣṭhira said', 'durvāsasaḥ': 'of Durvāsā (the sage Durvāsas)', 'prasādāt': 'from favor, grace, benevolence', 'te': 'to you
{'yudhiṣṭhira uvāca':
your', 'yat''which
your', 'yat':
that which', 'tadā''then
that which', 'tadā':
at that time', 'madhusūdana''slayer of Madhu
at that time', 'madhusūdana':
an epithet of Kṛṣṇa', 'avāptam''obtained
an epithet of Kṛṣṇa', 'avāptam':
attained', 'iha''here (in this world/context)', 'vijñānam': 'distinctive knowledge
attained', 'iha':
insight', 'tat''that', 'me': 'to me
insight', 'tat':
my', 'vyākhyātum''to explain
my', 'vyākhyātum':
to expound', 'arhasi''you are able/fit
to expound', 'arhasi':

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
M
Madhusūdana (Kṛṣṇa)
D
Durvāsā