Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

एवं व्युष्टिमहं प्राप्तो ब्राह्मणस्य प्रसादजाम्‌ । यच्च मामाह भीष्मो<यं तत्सत्यं भरतर्षभ

evaṁ vyuṣṭim ahaṁ prāpto brāhmaṇasya prasādajām | yac ca mām āha bhīṣmo 'yaṁ tat satyaṁ bharatarṣabha ||

“Demikianlah, dengan rahmat seorang brāhmana, aku memperoleh ganjaran yang gemilang. Dan apa pun yang Bhīṣma ini katakan tentang diriku, wahai banteng di antara keturunan Bhārata, semuanya benar belaka.”

एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
व्युष्टिम्excellent result/fruit; prosperity (lit. dawning/fulfilment)
व्युष्टिम्:
Karma
TypeNoun
Rootव्युष्टि
FormFeminine, Accusative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
FormNominative, Singular
प्राप्तःhaving obtained, attained
प्राप्तः:
TypeVerb
Rootप्राप्
Formक्त (past passive participle, used actively), Masculine, Nominative, Singular
ब्राह्मणस्यof the Brahmin
ब्राह्मणस्य:
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Genitive, Singular
प्रसादजाम्born of (his) favor/grace
प्रसादजाम्:
TypeAdjective
Rootप्रसादजा
FormFeminine, Accusative, Singular
यत्what, that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular
आहsaid, spoke
आह:
TypeVerb
Rootअह्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
अयम्this (man)
अयम्:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
सत्यम्true
सत्यम्:
TypeAdjective
Rootसत्य
FormNeuter, Nominative, Singular
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरत-ऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular
भरतश्रेष्ठO best of the Bharatas
भरतश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootभरत-श्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva
B
Brāhmaṇa
B
Bhīṣma
B
Bharatarṣabha (addressee, typically Yudhiṣṭhira)

Educational Q&A

The verse underscores that spiritual or ethical attainment can arise from the grace (prasāda) of a righteous brāhmaṇa, and it highlights satya (truthfulness): authoritative testimony aligned with dharma should be accepted as true.

Vāyudeva states that he has received an excellent result due to a brāhmaṇa’s favor, and he affirms to the Bharata prince addressed (commonly Yudhiṣṭhira) that Bhīṣma’s statements about him are completely true.