वेदांश्व॒ यो वेदयते5धिदेवो विधींश्व यश्चाश्रयते पुराणान् । कामे वेदे लौकिके यत्कलं च विष्वक्सेन: सर्वमेतत् प्रतीहि
vedāṁś ca yo vedayate ’dhidevo vidhīṁś ca yaś cāśrayate purāṇān | kāme vede laukike yat-kalaṁ ca viṣvaksenaḥ sarvam etat pratīhi ||
Bhīṣma berkata: “Walaupun Dia Tuhan kepada para dewa, Dia tetap menelaah Veda dan berpegang pada ketetapan purba yang terpelihara dalam Purāṇa. Ketahuilah dengan keyakinan teguh bahawa apa jua hasil daripada upacara yang didorong nafsu—sama ada Veda mahupun duniawi—akhirnya bersandar pada Śrī Kṛṣṇa (Viṣvaksena) semata-mata.”
भीष्म उवाच
That the ultimate ground and giver of all results—whether from Vedic rites or worldly actions, especially desire-driven (kāmya) pursuits—is Śrī Kṛṣṇa (Viṣvaksena). Therefore one should place trust in the supreme source rather than in ritual mechanics alone.
In Anuśāsana Parva, Bhīṣma continues instructing Yudhiṣṭhira on dharma and right orientation of religious life. Here he emphasizes Kṛṣṇa’s supremacy: even scriptural study and ancient ordinances point back to Him as the final basis of all karmic outcomes.