जिद्दामूले स्थितास्तस्य सर्वे देवा: सवासवा: । तिमेरास्यमनुप्राप्ता यथा मत्स्या महार्णवे
jihvāmūle sthitās tasya sarve devāḥ savāsavāḥ | timerāsyam anuprāptā yathā matsyā mahārṇave ||
Cyavana berkata: “Semua dewa, bersama Indra, terperangkap di pangkal lidahnya—seperti ikan-ikan di lautan besar yang masuk ke dalam mulut makhluk laut perkasa bernama Timi.”
च्यवन उवाच
The verse uses a vivid simile to show how quickly power can collapse into vulnerability. Ethically, it cautions against arrogance and disrespect—especially toward sages and dharma—since the consequences can overwhelm even the gods, forcing humility and the search for reconciliation.
Cyavana describes a terrifying being (contextually, Mad) before whom the gods, including Indra, are trapped at the base of its tongue. Their predicament is compared to fish swallowed by the great sea-creature Timi in the ocean, emphasizing their helplessness and imminent danger.