Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

दानवैर्युधि भग्ना: सम तथैश्वर्याच्च भ्रंशिता: । तदस्मान्नो भयात्‌ तीव्रात्‌ त्राहि त्वं मुनिपुड्व,“मुनिवर! दानवोंने हमें युद्धमें हटाकर हमारा ऐश्वर्य छीन लिया है। इस तीव्र भयसे आप हमारी रक्षा करें"

dānavair yudhi bhagnāḥ sma tathaivaiśvaryāc ca bhraṃśitāḥ | tad asmān no bhayāt tīvrāt trāhi tvaṃ munipuṅgava ||

Bhishma berkata: “Wahai resi yang utama, kaum Dānava telah menghancurkan kami di medan perang dan merampas kedaulatan kami. Maka lindungilah kami daripada ketakutan yang dahsyat ini.”

दानवैःby the Dānavas (demons)
दानवैः:
Karana
TypeNoun
Rootदानव
FormMasculine, Instrumental, Plural
युधिin battle
युधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध्
FormFeminine, Locative, Singular
भग्नाःdefeated / broken
भग्नाः:
Karta
TypeAdjective
Rootभग्न
FormMasculine, Nominative, Plural
सम्completely / altogether
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम्
तथाthus / likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
ऐश्वर्यात्from sovereignty / prosperity
ऐश्वर्यात्:
Apadana
TypeNoun
Rootऐश्वर्य
FormNeuter, Ablative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भ्रंशिताःfallen / deprived
भ्रंशिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootभ्रंशित
FormMasculine, Nominative, Plural
तत्therefore / so
तत्:
TypeIndeclinable
Rootतद्
अस्मान्us
अस्मान्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Accusative, Plural
नःof us / our
नः:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Plural
भयात्from fear
भयात्:
Apadana
TypeNoun
Rootभय
FormNeuter, Ablative, Singular
तीव्रात्from intense (fear)
तीव्रात्:
Apadana
TypeAdjective
Rootतीव्र
FormNeuter, Ablative, Singular
त्राहिprotect! save!
त्राहि:
TypeVerb
Rootत्रा
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
मुनिपुङ्गवO bull among sages (best of sages)
मुनिपुङ्गव:
TypeNoun
Rootमुनिपुङ्गव
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
D
Dānavas
M
munipuṅgava (a foremost sage; unnamed)

Educational Q&A

Worldly power (aiśvarya) is unstable; when it collapses through conflict, the proper response is to seek protection through legitimate moral-spiritual authority (a muni), emphasizing humility and refuge rather than pride.

A group speaking collectively reports that the Dānavas have defeated them in war and deprived them of their dominion; overwhelmed by intense fear, they appeal to a foremost sage for rescue.